Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 8 - Chapter 19

1
<w lemma="%2A%29axaio%5Cs">Ἀχαιὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="prosdeca%2Fmenos">προσδεξάμενος</w> <w lemma="e%29ktenw%3Ds">ἐκτενῶς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="filofro%2Fnws">φιλοφρόνως</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Abw%3Dlin">Βῶλιν</w> <w lemma="a%29ne%2Fkrine">ἀνέκρινε</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="pleio%2Fnwn">πλειόνων</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="e%28ka%2Fstou">ἑκάστου</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w>.
2
<w lemma="qewrw%3Dn">θεωρῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29pifa%2Fneian">ἐπιφάνειαν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="a%29%2Fndra">ἄνδρα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="o%28mili%2Fan">ὁμιλίαν</w> <w lemma="e%28%2Flkonta">ἕλκοντα</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="pra%2Fcews">πράξεως</w> <w lemma="sta%2Fsimon">στάσιμον</w>, <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="perixarh%5Cs">περιχαρὴς</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29lpi%2Fda">ἐλπίδα</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="swthri%2Fas">σωτηρίας</w>, <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="e%29ptohme%2Fnos">ἐπτοημένος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="plh%2Frhs">πλήρης</w> <w lemma="a%29gwni%2Fas">ἀγωνίας</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fgeqos">μέγεθος</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29pobhsome%2Fnwn">ἀποβησομένων</w>.
3
<w lemma="u%28pa%2Frxwn">ὑπάρχων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="dia%2Fnoian">διάνοιαν</w> <w lemma="ou%29deno%5Cs">οὐδενὸς</w> <w lemma="h%28%2Fttwn">ἥττων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="pra%2Fgmasi">πράγμασι</w> <w lemma="tribh%5Cn">τριβὴν</w> <w lemma="i%28kano%2Fs">ἱκανός</w>, <w lemma="o%28%2Fmws">ὅμως</w> <w lemma="a%29kmh%5Cn">ἀκμὴν</w> <w lemma="e%29%2Fkrine">ἔκρινε</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="pa%3Dsan">πᾶσαν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Abw%3Dlin">Βῶλιν</w> <w lemma="a%29nakrema%2Fsai">ἀνακρεμάσαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="pi%2Fstin">πίστιν</w>.
4
<w lemma="dio%5C">διὸ</w> <w lemma="poiei%3Dtai">ποιεῖται</w> <w lemma="toiou%2Ftous">τοιούτους</w> <w lemma="lo%2Fgous">λόγους</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%29to%2Fn">αὐτόν</w>, <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="paro%5Cn">παρὸν</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29%2Fsti">ἔστι</w> <w lemma="dunato%5Cn">δυνατὸν</w> <w lemma="e%29celqei%3Dn">ἐξελθεῖν</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w>, <w lemma="pe%2Fmyei">πέμψει</w> <w lemma="de%2F">δέ</w> <w lemma="tinas">τινας</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="fi%2Flwn">φίλων</w> <w lemma="met%27">μετ᾽</w> <w lemma="e%29kei%2Fnou">ἐκείνου</w> <w lemma="trei%3Ds">τρεῖς</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="te%2Fttaras">τέτταρας</w>, <w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="summica%2Fntwn">συμμιξάντων</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Amelagko%2Fman">Μελαγκόμαν</w> <w lemma="e%28%2Ftoimon">ἕτοιμον</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="paraskeua%2Fsein">παρασκευάσειν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29%2Fcodon">ἔξοδον</w>.
5
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="%2A%29axaio%5Cs">Ἀχαιὸς</w> <w lemma="e%29poi%2Fei">ἐποίει</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="dunata%2F:">δυνατά·</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="h%29gno%2Fei">ἠγνόει</w>, <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="dh%5C">δὴ</w> <w lemma="lego%2Fmenon">λεγόμενον</w>, <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2Akrh%3Dta">Κρῆτα</w> <w lemma="krhti%2Fzwn:">κρητίζων·</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="%2Abw%3Dlis">Βῶλις</w> <w lemma="ou%29qe%5Cn">οὐθὲν</w> <w lemma="a%29yhla%2Ffhton">ἀψηλάφητον</w> <w lemma="ei%29%3Dxe">εἶχε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29pinohqe%2Fntwn">ἐπινοηθέντων</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w>.
6
<w lemma="plh%5Cn">πλὴν</w> <w lemma="paragenome%2Fnhs">παραγενομένης</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="nukto%2Fs">νυκτός</w>, <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="h%28%3D%7C">ᾗ</w> <w lemma="sunecaposte%2Fllein">συνεξαποστέλλειν</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="fi%2Flous">φίλους</w>, <w lemma="prope%2Fmyas">προπέμψας</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29ariano%5Cn">Ἀριανὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Abw%3Dlin">Βῶλιν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29%2Fkras">ἄκρας</w> <w lemma="e%29%2Fcodon">ἔξοδον</w> <w lemma="me%2Fnein">μένειν</w> <w lemma="prose%2Ftace">προσέταξε</w>, <w lemma="me%2Fxris">μέχρις</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="me%2Fllontes">μέλλοντες</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="sunecorma%3Dn">συνεξορμᾶν</w> <w lemma="parage%2Fnwntai">παραγένωνται</w>.
7
<w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="peiqarxhsa%2Fntwn">πειθαρχησάντων</w>, <w lemma="koinwsa%2Fmenos">κοινωσάμενος</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="kairo%5Cn">καιρὸν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="gunaiki%5C">γυναικὶ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="poih%2Fsas">ποιήσας</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="para%2Fdocon">παράδοξον</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Alaodi%2Fkhn">Λαοδίκην</w> <w lemma="e%29%2Fkfrona">ἔκφρονα</w>, <w lemma="xro%2Fnon">χρόνον</w> <w lemma="me%2Fn">μέν</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="liparw%3Dn">λιπαρῶν</w> <w lemma="tau%2Fthn">ταύτην</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kataprau+%2Fnwn">καταπραΰνων</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="prosdokwme%2Fnais">προσδοκωμέναις</w> <w lemma="e%29lpi%2Fsi">ἐλπίσι</w> <w lemma="prosekarte%2Frei">προσεκαρτέρει</w>,
8
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="pe%2Fmptos">πέμπτος</w> <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="geno%2Fmenos">γενόμενος</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29%2Fllois">ἄλλοις</w> <w lemma="metri%2Fas">μετρίας</w> <w lemma="e%29sqh%3Dtas">ἐσθῆτας</w> <w lemma="a%29nadou%2Fs">ἀναδούς</w>, <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="lith%5Cn">λιτὴν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tuxou%3Dsan">τυχοῦσαν</w> <w lemma="a%29nalabw%5Cn">ἀναλαβὼν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tapeino%5Cn">ταπεινὸν</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="poih%2Fsas">ποιήσας</w> <w lemma="proh%3Dge">προῆγε</w>,
9
<w lemma="sunta%2Fcas">συντάξας</w> <w lemma="e%28ni%5C">ἑνὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="fi%2Flwn">φίλων</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="ai%29e%5Cn">αἰὲν</w> <w lemma="a%29pokri%2Fnasqai">ἀποκρίνασθαι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="lego%2Fmenon">λεγόμενον</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29ariano%5Cn">Ἀριανὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="punqa%2Fnesqai">πυνθάνεσθαι</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="e%29kei%2Fnwn">ἐκείνων</w> <w lemma="a%29ei%5C">ἀεὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="katepei%3Dgon">κατεπεῖγον</w>, <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29%2Fllwn">ἄλλων</w> <w lemma="fa%2Fnai">φάναι</w> <w lemma="barba%2Frous">βαρβάρους</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="u%28pa%2Frxein">ὑπάρχειν</w>.
<head>Antiochus Approves the Plan</head>At the first opportunity Cambylus laid the proposal<note anchored="yes" place="marg" id="note31">The intended treason against Achaeus communicated to Antiochus.</note>before the king. It was as acceptable to Antiochus as it was unexpected: in the first flush of his exultation he promised everything they asked; but presently feeling some distrust, he questioned Cambylus on every detail of their plan, and their means of carrying it out. Being eventually satisfied on these points, and believing that the undertaking was under the special favour of Providence, he repeatedly begged and prayed Cambylus to bring it to a conclusion. Bolis was equally successful with Nicomachus and Melancomas. They entertained no doubt of his sincerity, and joined him in the composition of letters to Achaeus,—composed in a cipher which they had been accustomed to use,—to prevent any one who got hold of the letter from making out its contents, exhorting him to trust Bolis and Cambylus. So Arianus, having by the aid of Cambylus made his way into the acropolis, delivered the letters to Achaeus; and having had personal acquaintance with the whole business from its commencement, he was able to give an account of every detail when questioned and cross-questioned again and again by Achaeus about Sosibius and Bolis, about Nicomachus and Melancomas, and most particularly about the part which Cambylus was taking in the affair. He could of course stand this cross-examination with some air of sincerity and candour, because, in point of fact, he was not acquainted with the most important part of the plan which Cambylus and Bolis had adopted.<note anchored="yes" place="marg" id="note32">Achaeus is deceived.</note>Achaeus was convinced by the answers returned by Arianus, and still more by the cipher of Nicomachus and Melancomas; gave his answer; and sent Arianus back with it without delay. This kind of communication was repeated more than once: and at last Achaeus entrusted himself without reserve to Nicomachus, there being absolutely no other hope of saving himself left remaining, and bade him send Bolis with Arianus on a certain<pb n="545" />moonless night, promising to place himself in their hands. The idea of Achaeus was, first of all, to escape his immediate danger; and then by a circuitous route to make his way into <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syria&groupId=995&placeId=502">Syria</a>. For he entertained very great hopes that, if he appeared suddenly and unexpectedly to the Syrians, while Antiochus was still lingering about <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sardis&groupId=948&placeId=1686">Sardis</a>, he would be able to stir up a great movement, and meet with a cordial reception from the people of Antioch, <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Coele-Syria&groupId=484&placeId=908">Coele-Syria</a>, and <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Phoenicia&groupId=894&placeId=464">Phoenicia</a>.With such expectations and calculations Achaeus was waiting for the appearance of Bolis.