<w lemma="%2Aperi%5C">Περὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29pitroph%3Ds">ἐπιτροπῆς</w> <w lemma="ei%29%2Frhtai">εἴρηται</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="h%28mi%3Dn">ἡμῖν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w>, <w lemma="a%29nagkai%3Don">ἀναγκαῖον</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29%2Fstin">ἔστιν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="nu%3Dn">νῦν</w> <w lemma="u%28pomnh%3Dsai">ὑπομνῆσαι</w> <w lemma="kefalaiwdw%3Ds">κεφαλαιωδῶς</w>.
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="dido%2Fntes">διδόντες</w> <w lemma="au%28tou%5Cs">αὑτοὺς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="e%29pitroph%5Cn">ἐπιτροπὴν</w> <w lemma="dido%2Fasi">διδόασι</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="xw%2Fran">χώραν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="u%28pa%2Frxousan">ὑπάρχουσαν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="po%2Fleis">πόλεις</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tau%2Fth%7C">ταύτῃ</w>, <w lemma="su%5Cn">σὺν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="a%29%2Fndras">ἄνδρας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="gunai%3Dkas">γυναῖκας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="u%28pa%2Frxontas">ὑπάρχοντας</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="xw%2Fra%7C">χώρᾳ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="po%2Flesin">πόλεσιν</w> <w lemma="a%28%2Fpantas">ἅπαντας</w>,
<w lemma="o%28moi%2Fws">ὁμοίως</w> <w lemma="potamou%2Fs">ποταμούς</w>, <w lemma="lime%2Fnas">λιμένας</w>, <w lemma="i%28era%2F">ἱερά</w>, <w lemma="ta%2Ffous">τάφους</w>, <w lemma="sullh%2Fbdhn">συλλήβδην</w> <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="kuri%2Fous">κυρίους</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w>, <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="dido%2Fntas">διδόντας</w> <w lemma="a%28plw%3Ds">ἁπλῶς</w> <w lemma="mhke%2Fti">μηκέτι</w> <w lemma="mhdeno%2Fs">μηδενός</w>.
<w lemma="genome%2Fnhs">γενομένης</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29nqomologh%2Fsews">ἀνθομολογήσεως</w> <w lemma="toiau%2Fths">τοιαύτης</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fwn">Καρχηδονίων</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="met%27">μετ᾽</w> <w lemma="o%29li%2Fgon">ὀλίγον</w> <w lemma="ei%29sklhqe%2Fntwn">εἰσκληθέντων</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="sune%2Fdrion">συνέδριον</w>, <w lemma="e%29%2Flegen">ἔλεγεν</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="strathgo%5Cs">στρατηγὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="sugklh%2Ftou">συγκλήτου</w> <w lemma="gnw%2Fmhn">γνώμην</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="kalw%3Ds">καλῶς</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="bebouleume%2Fnwn">βεβουλευμένων</w> <w lemma="di%2Fdwsin">δίδωσιν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="h%28">ἡ</w> <w lemma="su%2Fgklhtos">σύγκλητος</w> <w lemma="th%2Fn">τήν</w> <w lemma="t%27">τ᾽</w> <w lemma="e%29leuqeri%2Fan">ἐλευθερίαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="no%2Fmous">νόμους</w>, <w lemma="e%29%2Fti">ἔτι</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="xw%2Fran">χώραν</w> <w lemma="a%28%2Fpasan">ἅπασαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29%2Fllwn">ἄλλων</w> <w lemma="u%28parxo%2Fntwn">ὑπαρχόντων</w> <w lemma="kth%3Dsin">κτῆσιν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="koinh%3D%7C">κοινῇ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kat%27">κατ᾽</w> <w lemma="i%29di%2Fan">ἰδίαν</w>.
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Akarxhdo%2Fnioi">Καρχηδόνιοι</w> <w lemma="tau%3Dt%27">ταῦτ᾽</w> <w lemma="a%29kou%2Fsantes">ἀκούσαντες</w> <w lemma="e%29%2Fxairon">ἔχαιρον</w>, <w lemma="do%2Fcantes">δόξαντες</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="kakw%3Dn">κακῶν</w> <w lemma="ai%28re%2Fsei">αἱρέσει</w> <w lemma="kalw%3Ds">καλῶς</w> <w lemma="sfi%2Fsin">σφίσιν</w> <w lemma="kexrh%3Dsqai">κεχρῆσθαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="su%2Fgklhton">σύγκλητον</w>, <w lemma="a%28%2Fte">ἅτε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29nagkaiota%2Ftwn">ἀναγκαιοτάτων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="megi%2Fstwn">μεγίστων</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="sugkexwrhme%2Fnwn">συγκεχωρημένων</w>.
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="strathgou%3D">στρατηγοῦ</w> <w lemma="diasafou%3Dntos">διασαφοῦντος</w> <w lemma="dio%2Fti">διότι</w> <w lemma="teu%2Fcontai">τεύξονται</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w>, <w lemma="e%29a%5Cn">ἐὰν</w> <w lemma="triakosi%2Fous">τριακοσίους</w> <w lemma="o%28mh%2Frous">ὁμήρους</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="%2Alilu%2Fbaion">Λιλύβαιον</w> <w lemma="e%29kpe%2Fmywsin">ἐκπέμψωσιν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tria%2Fkonq%27">τριάκονθ᾽</w> <w lemma="h%28me%2Frais">ἡμέραις</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="ui%28ou%5Cs">υἱοὺς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="sugklh%2Ftou">συγκλήτου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="gerousi%2Fas">γερουσίας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28pa%2Ftwn">ὑπάτων</w> <w lemma="paraggellome%2Fnois">παραγγελλομένοις</w> <w lemma="peiqarxh%2Fswsin">πειθαρχήσωσιν</w>,
<w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="poso%5Cn">ποσὸν</w> <w lemma="h%29po%2Frhsan">ἠπόρησαν</w> <w lemma="poi%3Da">ποῖα</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28pa%2Ftwn">ὑπάτων</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="e%29%2Fstai">ἔσται</w> <w lemma="paraggello%2Fmena:">παραγγελλόμενα·</w> <w lemma="plh%5Cn">πλὴν</w> <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="g%27">γ᾽</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="w%28%2Frmhsan">ὥρμησαν</w>, <w lemma="speu%2Fdontes">σπεύδοντες</w> <w lemma="a%29naggei%3Dlai">ἀναγγεῖλαι</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="patri%2Fdi">πατρίδι</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w>.
<w lemma="parageno%2Fmenoi">παραγενόμενοι</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Akarxhdo%2Fna">Καρχηδόνα</w> <w lemma="diesa%2Ffoun">διεσάφουν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="poli%2Ftais">πολίταις</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w>.
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="diakou%2Fsantes">διακούσαντες</w> <w lemma="ta%29%2Flla">τἄλλα</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29ndexome%2Fnws">ἐνδεχομένως</w> <w lemma="e%29no%2Fmizon">ἐνόμιζον</w> <w lemma="bebouleu%3Dsqai">βεβουλεῦσθαι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="presbeuta%2Fs">πρεσβευτάς</w>, <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="gegone%2Fnai">γεγονέναι</w> <w lemma="mnei%2Fan">μνείαν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="mega%2Flhn">μεγάλην</w> <w lemma="e%29pi%2Fstasin">ἐπίστασιν</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="h%29%3Dge">ἦγε</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pollh%5Cn">πολλὴν</w> <w lemma="a%29mhxani%2Fan">ἀμηχανίαν</w>.
|
<head>Meaning of Surrender</head>I have spoken before about what this implies, but I<note anchored="yes" place="marg" id="note7">What is implied by their surrender. See<ref target="b20c9" targOrder="U">20, 9-10</ref>.</note>must in this place also briefly remind my readers of its import. Those who thus surrender themselves to the Roman authority, surrender all territory and the cities in it, together with all men and women in all such territory or cities, likewise rivers, harbours, temples, and tombs, so that the Romans should become actual lords of all these, and those who surrender should remain lords of nothing whatever. On the Carthaginians making a surrender to this effect, they were summoned into the Senate-house and the Praetor delivered the Senate's decision, which was to this effect: "They had been well advised, and therefore the Senate granted them freedom and the enjoyment of their laws; and moreover, all their territory and the possession of their other property, public or private."<note anchored="yes" place="marg" id="note8">The Senate re-grant their liberty and territory to the Carthaginians,</note>The Carthaginian envoys were much relieved when they heard this; thinking that, where the alternatives were both miserable, the Senate had treated them well in conceding their most necessary and important requirements.<note anchored="yes" place="marg" id="note9">but on condition of giving 300 hostages, and obeying certain orders not yet expressed.</note>But presently the Praetor went on to state that they would enjoy these concessions on condition of sending three hundred hostages to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lilybaeum&groupId=690&placeId=1261">Lilybaeum</a> within thirty days, sons of members of the Hundred<note anchored="yes" place="unspecified" id="note10"><foreign lang="greek">τῶν ἐκ συγκλήτου καὶ τῆς γερουσίας.</foreign>The same distinction occurs in 10, 18, and seems to refer to the two bodies known as the Hundred and the Gerusia. See Bosworth Smith's<title>Carthage and the Carthaginians,</title>p. 27.</note>or the Senate, and obeying such commands as should be imposed on them by the<pb n="502" />consuls. This dashed their satisfaction for a time, because they had no means of knowing what orders were to be given them through the consuls; however, they started at once, being anxious to report what had occurred to their countrymen with all speed. When they arrived in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Carthage&groupId=441&placeId=820">Carthage</a> and stated the facts, the citizens considered that the envoys had in all respects acted with proper caution; but they were greatly alarmed and distressed by the fact that in the answer no mention was made of the city itself.
|
Walbank Commentary