Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 18 - Chapter 51

1
<w lemma="siw%2Fphsan:">σιώπησαν·</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="basileu%5Cs">βασιλεὺς</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="diaporei%3Dn">διαπορεῖν</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ti%2Fna">τίνα</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="a%29mfisbhtou%3Dsi">ἀμφισβητοῦσι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%29asi%2Fas">Ἀσίας</w> <w lemma="po%2Flewn:">πόλεων·</w> <w lemma="pa%3Dsi">πᾶσι</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="ma%3Dllon">μᾶλλον</w> <w lemma="e%29piba%2Fllein">ἐπιβάλλειν</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="poiei%3Dn">ποιεῖν</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w>.
2
<w lemma="deu%2Fteron">δεύτερον</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="h%29ci%2Fou">ἠξίου</w> <w lemma="mhde%5Cn">μηδὲν</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="polupragmonei%3Dn">πολυπραγμονεῖν</w> <w lemma="kaqo%2Flou">καθόλου</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29asi%2Fan:">Ἀσίαν·</w> <w lemma="ou%29de%5C">οὐδὲ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="perierga%2Fzesqai">περιεργάζεσθαι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29itali%2Fan">Ἰταλίαν</w> <w lemma="a%28plw%3Ds">ἁπλῶς</w> <w lemma="ou%29de%2Fn">οὐδέν</w>.
3
<w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aeu%29rw%2Fphn">Εὐρώπην</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="diabebhke%2Fnai">διαβεβηκέναι</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="duna%2Fmewn">δυνάμεων</w> <w lemma="a%29nakthso%2Fmenos">ἀνακτησόμενος</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Axerro%2Fnhson">Χερρόνησον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="%2Aqra%2F%7Ckhs">Θρᾴκης</w> <w lemma="po%2Fleis:">πόλεις·</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="to%2Fpwn">τόπων</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="a%29rxh%5Cn">ἀρχὴν</w> <w lemma="ma%2Flista">μάλιστα</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="au%28tw%3D%7C">αὑτῷ</w> <w lemma="kaqh%2Fkein">καθήκειν</w>.
4
<w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="a%29rxh%3Ds">ἀρχῆς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="dunastei%2Fan">δυναστείαν</w> <w lemma="tau%2Fthn">ταύτην</w> <w lemma="%2Alusima%2Fxou">Λυσιμάχου</w>, <w lemma="%2Aseleu%2Fkou">Σελεύκου</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="polemh%2Fsantos">πολεμήσαντος</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="krath%2Fsantos">κρατήσαντος</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="pole%2Fmw%7C">πολέμῳ</w> <w lemma="pa%3Dsan">πᾶσαν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Alusima%2Fxou">Λυσιμάχου</w> <w lemma="basilei%2Fan">βασιλείαν</w> <w lemma="dori%2Fkthton">δορίκτητον</w> <w lemma="gene%2Fsqai">γενέσθαι</w> <w lemma="%2Aseleu%2Fkou">Σελεύκου</w>.
5
<w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="au%28tou%3D">αὑτοῦ</w> <w lemma="progo%2Fnwn">προγόνων</w> <w lemma="perispasmou%5Cs">περισπασμοὺς</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="e%28ch%3Ds">ἑξῆς</w> <w lemma="xro%2Fnois">χρόνοις</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2Aptolemai%3Don">Πτολεμαῖον</w> <w lemma="paraspasa%2Fmenon">παρασπασάμενον</w> <w lemma="sfeteri%2Fsasqai">σφετερίσασθαι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="to%2Fpous">τόπους</w> <w lemma="tou%2Ftous">τούτους</w>, <w lemma="deu%2Fteron">δεύτερον</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Afi%2Flippon">Φίλιππον</w>.
6
<w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="nu%3Dn">νῦν</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="kta%3Dsqai">κτᾶσθαι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Afili%2Fppou">Φιλίππου</w> <w lemma="kairoi%3Ds">καιροῖς</w> <w lemma="sunepitiqe%2Fmenos">συνεπιτιθέμενος</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="a%29nakta%3Dsqai">ἀνακτᾶσθαι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="i%29di%2Fois">ἰδίοις</w> <w lemma="dikai%2Fois">δικαίοις</w> <w lemma="sugxrw%2Fmenos">συγχρώμενος</w>.
7
<w lemma="%2Alusimaxei%3Ds">Λυσιμαχεῖς</w> <w lemma="de%2F">δέ</w>, <w lemma="paralo%2Fgws">παραλόγως</w> <w lemma="a%29nasta%2Ftous">ἀναστάτους</w> <w lemma="gegono%2Ftas">γεγονότας</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="%2Aqra%7Ckw%3Dn">Θρᾳκῶν</w>, <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="a%29dikei%3Dn">ἀδικεῖν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="kata%2Fgwn">κατάγων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunoiki%2Fzwn:">συνοικίζων·</w>
8
<w lemma="poiei%3Dn">ποιεῖν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="tou%3Dt%27">τοῦτ᾽</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="boulo%2Fmenos">βουλόμενος</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="xei%3Dras">χεῖρας</w> <w lemma="e%29pibalei%3Dn">ἐπιβαλεῖν</w>, <w lemma="%2Aseleu%2Fkw%7C">Σελεύκῳ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="oi%29khth%2Frion">οἰκητήριον</w> <w lemma="e%28toima%2Fzein">ἑτοιμάζειν</w>.
9
<w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="au%29tono%2Fmous">αὐτονόμους</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29asi%2Fan">Ἀσίαν</w> <w lemma="po%2Flewn">πόλεων</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="e%29pitagh%3Ds">ἐπιταγῆς</w> <w lemma="de%2Fon">δέον</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="tugxa%2Fnein">τυγχάνειν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29leuqeri%2Fas">ἐλευθερίας</w>, <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="au%28tou%3D">αὑτοῦ</w> <w lemma="xa%2Fritos">χάριτος</w>.
10
<w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2Aptolemai%3Don">Πτολεμαῖον</w> <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="dieca%2Fcein">διεξάξειν</w> <w lemma="eu%29dokoume%2Fnws">εὐδοκουμένως</w> <w lemma="e%29kei%2Fnw%7C:">ἐκείνῳ·</w> <w lemma="kri%2Fnein">κρίνειν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="fili%2Fan">φιλίαν</w> <w lemma="mo%2Fnon">μόνον</w>, <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="fili%2Fas">φιλίας</w> <w lemma="a%29nagkaio%2Fthta">ἀναγκαιότητα</w> <w lemma="sunti%2Fqesqai">συντίθεσθαι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%29to%2Fn">αὐτόν</w>.
<head>The King's Reply</head>The king began his reply by saying that "He did not<note anchored="yes" place="marg" id="note99">The reply of Antiochus.</note>understand by what right the Romans raised a controversy with him in regard to the cities in Asia. They were the last people in the world who had any claim to do so." Next he claimed that "They should refrain entirely from interfering in the affairs of Asia, seeing that he never in the least degree interposed in those of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Italy&groupId=656&placeId=1199">Italy</a>. He had crossed into Europe with his army to recover his possessions in the Chersonese and the cities in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Thrace&groupId=1030&placeId=509">Thrace</a>; his right to the government of these places being superior to that of any one in the world. For this was originally the<pb n="246" />principality of Lysimachus; and as Seleucus waged war with and conquered that prince, the whole domain of Lysimachus passed to Seleucus:<note anchored="yes" place="unspecified" id="note100"><bibl n="Just. 17.1" default="NO" valid="yes">Justin. 17, 1-2</bibl>;<bibl n="App. Syr. 62" default="NO" valid="yes">Appian<title>Syr.</title>62</bibl>. The battle was in the plain of Corus in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Phrygia&groupId=896&placeId=1611">Phrygia</a>.</note>then owing to the multifarious interests which distracted the attention of his predecessors, first Ptolemy and then Philip had managed to wrest this country from them and secure it for themselves.<note anchored="yes" place="marg" id="note101">Lysimachus conquered by of Seleucus Nicanor, B. C. 281.</note>He had not then availed himself of Philip's difficulties to take it, but had<emph>recovered</emph>possession of it in the exercise of his undoubted rights. It was no injury to the Romans that he should now be restoring to their homes, and settling again in their city, the people of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lysimacheia&groupId=719&placeId=1320">Lysimacheia</a> who had been expelled by an unexpected raid of the Thracians. He was doing this, not from any intention of attacking the Romans, but to prepare a place of residence for his son Seleucus. As for the autonomous cities of Asia, they must acquire their freedom by his free grace, not by an injunction from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>. As for Ptolemy, he was about to settle matters amicably with him: for it was his intention to confirm their friendship by a matrimonial alliance."