Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 18 - Chapter 52

1
<w lemma="%2Atw%3Dn">Τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Aleu%2Fkion">Λεύκιον</w> <w lemma="oi%29ome%2Fnwn">οἰομένων</w> <w lemma="dei%3Dn">δεῖν</w> <w lemma="kalei%3Dsqai">καλεῖσθαι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Alamyakhnou%5Cs">Λαμψακηνοὺς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Asmurnai%2Fous">Σμυρναίους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dou%3Dnai">δοῦναι</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w>, <w lemma="e%29ge%2Fneto">ἐγένετο</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w>.
2
<w lemma="parh%3Dsan">παρῆσαν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2Alamyakhnw%3Dn">Λαμψακηνῶν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Aparmeni%2Fwna">Παρμενίωνα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Apuqo%2Fdwron">Πυθόδωρον</w>, <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Asmurnai%2Fwn">Σμυρναίων</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Akoi%2Franon">Κοίρανον</w>. <w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="parrhsi%2Fas">παρρησίας</w> <w lemma="dialegome%2Fnwn">διαλεγομένων</w>,
3
<w lemma="dusxera%2Fnas">δυσχεράνας</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="basileu%5Cs">βασιλεὺς</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="dokei%3Dn">δοκεῖν</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="u%28pe%2Fxein">ὑπέχειν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="a%29mfisbhtou%3Dsi">ἀμφισβητοῦσι</w>, <w lemma="mesolabh%2Fsas">μεσολαβήσας</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Aparmeni%2Fwna">Παρμενίωνα</w> "
4
<w lemma="%2Apau%3Dsai">Παῦσαι</w>" <w lemma="fhsi%5C">φησὶ</w> "<w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pollw%3Dn:">πολλῶν·</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fwn">Ῥοδίων</w> <w lemma="u%28mi%3Dn">ὑμῖν</w> <w lemma="eu%29dokw%3D">εὐδοκῶ</w> <w lemma="diakriqh%3Dnai">διακριθῆναι</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29ntilegome%2Fnwn">ἀντιλεγομένων</w>.
5
" <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="die%2Flusan">διέλυσαν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="su%2Fllogon">σύλλογον</w>, <w lemma="ou%29damw%3Ds">οὐδαμῶς</w> <w lemma="eu%29dokh%2Fsantes">εὐδοκήσαντες</w> <w lemma="a%29llh%2Flois">ἀλλήλοις</w>.
<head>Antiochus Demands a Rhodian Court</head>But upon Lucius expressing an opinion that they ought<note anchored="yes" place="marg" id="note102">Antiochus refuses to acknowledge the Romans as arbitrators.</note>to call in the representatives of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lampsacus&groupId=666&placeId=1218">Lampsacus</a> and <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Smyrna&groupId=981&placeId=1733">Smyrna</a> and give them a hearing, this was done. The envoys from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lampsacus&groupId=666&placeId=1218">Lampsacus</a> were Parmenio and Pythodorus, and from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Smyrna&groupId=981&placeId=1733">Smyrna</a> Coeranus. These men expressing themselves with much openness, Philip was irritated at the idea of defending himself against accusers before a tribunal of Romans, and interrupting Parmenio, said: "A truce to your long speeches: I do not choose to have my controversies with you decided before a Roman but before a Rhodian court." Thereupon they broke up the conference very far from pleased with each other. . . .