Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 22 - Chapter 15

1
<head lang="la">III. Res Graeciae</head><w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Akrh%2Fthn">Κρήτην</w>, <w lemma="kosmou%3Dntos">κοσμοῦντος</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="%2Agortu%2Fnh%7C">Γορτύνῃ</w> <w lemma="%2Aku%2Fda">Κύδα</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2A%29anta%2Flkous">Ἀντάλκους</w>, <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="pa%2Fnta">πάντα</w> <w lemma="tro%2Fpon">τρόπον</w> <w lemma="e%29lattou%2Fmenoi">ἐλαττούμενοι</w> <w lemma="%2Agortu%2Fnioi">Γορτύνιοι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Aknwsi%2Fous">Κνωσίους</w>, <w lemma="a%29potemo%2Fmenoi">ἀποτεμόμενοι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kalou%2Fmenon">καλούμενον</w> <w lemma="%2Aluka%2Fstion">Λυκάστιον</w> <w lemma="prose%2Fneiman">προσένειμαν</w> <w lemma="%2A%28rauki%2Fois">Ῥαυκίοις</w>, <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Adiato%2Fnion">Διατόνιον</w> <w lemma="%2Alutti%2Fois">Λυττίοις</w>.
2
<w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="kairo%5Cn">καιρὸν</w> <w lemma="tou%3Dton">τοῦτον</w> <w lemma="paragenome%2Fnwn">παραγενομένων</w> <w lemma="presbeutw%3Dn">πρεσβευτῶν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhs">Ῥώμης</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Akrh%2Fthn">Κρήτην</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Fappion">Ἄππιον</w> <w lemma="xa%2Frin">χάριν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="dialu%3Dsai">διαλῦσαι</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29nestw%2Fsas">ἐνεστώσας</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="a%29llh%2Flous">ἀλλήλους</w> <w lemma="diafora%2Fs">διαφοράς</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="poihsame%2Fnwn">ποιησαμένων</w> <w lemma="lo%2Fgous">λόγους</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="%2Aknwsi%2Fwn">Κνωσίων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Agortuni%2Fwn">Γορτυνίων</w>, <w lemma="peisqe%2Fntes">πεισθέντες</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2Akrhtaiei%3Ds">Κρηταιεῖς</w> <w lemma="e%29pe%2Ftreyan">ἐπέτρεψαν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="au%28tou%5Cs">αὑτοὺς</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Fappion">Ἄππιον</w>.
3
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> [<w lemma="peisqe%2Fntes">πεισθέντες</w>] <w lemma="%2Aknwsi%2Fois">Κνωσίοις</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29pokate%2Fsthsan">ἀποκατέστησαν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="xw%2Fran">χώραν</w>, <w lemma="%2Akudwnia%2Ftais">Κυδωνιάταις</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="prose%2Ftacan">προσέταξαν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="o%28mh%2Frous">ὁμήρους</w> <w lemma="a%29polabei%3Dn">ἀπολαβεῖν</w>, <w lemma="ou%28%5Cs">οὓς</w> <w lemma="e%29gkate%2Fleipon">ἐγκατέλειπον</w> <w lemma="do%2Fntes">δόντες</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Axarmi%2Fwna">Χαρμίωνα</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w>, <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Afala%2Fsarnan">Φαλάσαρναν</w> <w lemma="a%29fei%3Dnai">ἀφεῖναι</w> <w lemma="mhde%5Cn">μηδὲν</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="nosfisame%2Fnous">νοσφισαμένους</w>.
4
<w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="koinodi%2Fkion">κοινοδίκιον</w> <w lemma="sunexw%2Frhsan">συνεχώρησαν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="boulome%2Fnois">βουλομένοις</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> [<w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w>] <w lemma="e%29cei%3Dnai">ἐξεῖναι</w> <w lemma="mete%2Fxein">μετέχειν</w>,
5
<w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="boulome%2Fnois">βουλομένοις</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%3Dt%27">τοῦτ᾽</w> <w lemma="e%29cei%3Dnai">ἐξεῖναι</w>,
6
<w lemma="pa%2Fshs">πάσης</w> <w lemma="a%29pexome%2Fnois">ἀπεχομένοις</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29%2Fllhs">ἄλλης</w> <w lemma="%2Akrh%2Fths">Κρήτης</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="%2Afalasa%2Frnhs">Φαλασάρνης</w> <w lemma="fuga%2Fsin">φυγάσιν</w>. ?<w lemma=""></w>* <w lemma="a%29pe%2Fkteinan">ἀπέκτειναν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Amenoi%2Ftion">Μενοίτιον</w>, <w lemma="e%29pifanesta%2Ftous">ἐπιφανεστάτους</w> <w lemma="o%29%2Fntas">ὄντας</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="politw%3Dn">πολιτῶν</w>.
<head>VI. Affairs of Greece</head><head>Quarrel of Gortyna and Cnosus</head>In <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Crete&groupId=505&placeId=949">Crete</a>, when Cydas the son of Antalces held the office of Cosmos at Gortyna, the people of that city, exerting themselves to diminish in every way the power of the Cnosians, parcelled off from their territory the so‑called <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lycastium&groupId=708&placeId=1298">Lycastium</a> and assigned it to Rhaucus and the <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Diatonium&groupId=537&placeId=1007">Diatonium</a> to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lyttus&groupId=721&placeId=1323">Lyttus</a>.
At this time Appius Claudius and the other commissioners arrived in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Crete&groupId=505&placeId=949">Crete</a> from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, for the purpose of settling the disputes existing in the island. When they had spoken on the subject in Cnosus and Gortyna, the Cretans gave ear to them and put their affairs into their hands.
They restored the territory to Cnosus: they ordered the Cydoniats to take back the hostages they had formerly left in Charmion\'s hands, and to leave <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Phalasarna&groupId=876&placeId=1580">Phalasarna</a> without taking anything away from it.
As for the joint court, they allowed them, if they wished, to take part in it,
and if they did not wish, to refuse
on condition that they and the exiles from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Phalasarna&groupId=876&placeId=1580">Phalasarna</a> left the rest of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Crete&groupId=505&placeId=949">Crete</a> untouched. The . . . killed Menoetius and others, the most notable of their citizens.