Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 21 - Chapter 40

1
<w lemma="%2A%29en">Ἐν</w> <gap extent="7" /><w lemma="h">η</w> <gap /><w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="pra%2Fcews">πράξεως</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29ariara%2Fqhn">Ἀριαράθην</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="paroimi%2Fan:">παροιμίαν·</w> <w lemma="e%29%2Fxontes">ἔχοντες</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="p">π</w> <gap /><w lemma="diete">διετε</w> <gap extent="7" /><w lemma="oi">οι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="polemi%2Fois">πολεμίοις</w> <w lemma="e%29ge%2Fnonto">ἐγένοντο</w>.
<head>VII. Affairs of Asia</head><head>Further Negotiations with Manlius and the Peace with Antiochus</head>At this period, while Gnaeus Manlius, the Roman consul, was wintering in Ephesus, in the last year of this Olympiad embassies arrived from the Greek cities in Asia and from several other quarters to confer crowns on him for his victories over the Gauls.
For all the inhabitants of the country on this side Taurus were not so much pleased at the defeat of Antiochus and at the prospect of the liberation of some of them from tribute, of others from garrisons, and of all from royal domination, as at their release from the fear of the barbarians and at the thought that they were now delivered from the lawless violence of these tribes.
Musaeus also came on the part of Antiochus, and some envoys from the Gauls to discover on what terms they might be reconciled with <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>,
and likewise an embassy from Ariarathes, the king of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Cappadocia&groupId=435&placeId=343">Cappadocia</a>; for he too had made common cause with Antiochus and had taken his part in the battle against the Romans, and he was now alarmed and doubtful as to what would befall him;
so that he had sent several embassies to learn by what concessions or by what course of conduct he could atone for his error.
The consul after thinking and courteously entertaining all the embassies from the towns, dismissed them and replied to the Gauls that he would wait for the arrival of King Eumenes before coming to terms with them.
As for Ariarathes he told him to pay six hundred talents and consider himself at peace.
He arranged with the envoy of Antiochus to come with his army to the borders of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Pamphylia&groupId=833&placeId=1505">Pamphylia</a> to get the two thousand five hundred talents and the corn that Antiochus had to give to the Roman soldiers before peace was made, by the terms of his agreement with Lucius Scipio.
After this he reviewed his army, and as the season admitted it, left Ephesus, taking Attalus with him, and reaching <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Apamea&groupId=340&placeId=660">Apamea</a> in eight days, remained there for three days and on the fourth left that town and advanced by forced marches.
Reaching the place he had agreed upon with Antiochus on the third day, he encamped there.
Upon Musaeus meeting him and begging him to have patience, as the carriages and animals which were bringing the corn and money were delayed on the road, he was persuaded to do so, and waited for three days.
When the supplies came he divided the corn among his soldiers and handing over the money to one of his tribunes ordered him to convey it to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Apamea&groupId=340&placeId=660">Apamea</a>.