Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 10 - Chapter 23

1
<w lemma="%2A%29%3Dhsan">Ἦσαν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kinh%2Fseis">κινήσεις</w>, <w lemma="a%28%5Cs">ἃς</w> <w lemma="u%28pela%2Fmbane">ὑπελάμβανε</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="pa%2Fnta">πάντα</w> <w lemma="kairo%5Cn">καιρὸν</w> <w lemma="a%28rmo%2Fzein">ἁρμόζειν</w>, <w lemma="ai%28%3Ds">αἷς</w> <w lemma="e%29%2Fdei">ἔδει</w> <w lemma="suneiqi%2Fsqai">συνειθίσθαι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="i%28ppei%3Ds">ἱππεῖς</w>, <w lemma="au%28%3Dtai:">αὗται·</w>
2
<w lemma="ai%28">αἱ</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="i%28%2Fppon">ἵππον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kli%2Fseis">κλίσεις</w> <w lemma="e%29f%27">ἐφ᾽</w> <w lemma="h%28ni%2Fan">ἡνίαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="do%2Fru">δόρυ</w>, <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="a%29nastrofh%5C">ἀναστροφὴ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="metabolh%2F">μεταβολή</w>,
3
<w lemma="kat%27">κατ᾽</w> <w lemma="ou%29lamo%5Cn">οὐλαμὸν</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29pistrofh%5C">ἐπιστροφὴ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="perispasmo%2Fs">περισπασμός</w>, <w lemma="e%29%2Fti">ἔτι</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29kperispasmo%2Fs">ἐκπερισπασμός</w>,
4
<w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="e%29cagwgai%5C">ἐξαγωγαὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="lo%2Fxous">λόχους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diloxi%2Fas">διλοχίας</w> <w lemma="a%29f%27">ἀφ᾽</w> <w lemma="e%28kate%2Frwn">ἑκατέρων</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kera%2Ftwn">κεράτων</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="ta%2Fxous">τάχους</w>, <w lemma="pote%5C">ποτὲ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="me%2Fswn">μέσων</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunagwgai%5C">συναγωγαὶ</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="met%27">μετ᾽</w> <w lemma="e%29poxh%3Ds">ἐποχῆς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ou%29lamou%2Fs">οὐλαμούς</w>, <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="i%29%2Flas">ἴλας</w>, <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="i%28pparxi%2Fas">ἱππαρχίας</w>,
5
<w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="e%29kta%2Fceis">ἐκτάξεις</w> <w lemma="e%29f%27">ἐφ᾽</w> <w lemma="e%28kate%2Frwn">ἑκατέρων</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kera%2Ftwn">κεράτων</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="parembolh%3Ds">παρεμβολῆς</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="paragwgh%3Ds">παραγωγῆς</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="ou%29ragou%2Fs">οὐραγούς</w>.
6
<w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="peri%2Fklasin">περίκλασιν</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="prosdei%3Dsqai">προσδεῖσθαι</w> <w lemma="mele%2Fths">μελέτης</w> <w lemma="e%29%2Ffh:">ἔφη·</w> <w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="ei%29">εἰ</w> <w lemma="porei%2Fas">πορείας</w> <w lemma="e%29%2Fxein">ἔχειν</w> <w lemma="dia%2Fqesin">διάθεσιν</w>.
7
<w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftou">τούτου</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29pagwga%5Cs">ἐπαγωγὰς</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29nanti%2Fous">ἐναντίους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29poxwrh%2Fseis">ἀποχωρήσεις</w> <w lemma="e%29%2Fdei">ἔδει</w> <w lemma="suneqi%2Fzein">συνεθίζειν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="pa%2Fsais">πάσαις</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="kinh%2Fsesin">κινήσεσιν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tosou%3Dton">τοσοῦτον</w> <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="deinw%3D%7C">δεινῷ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="ta%2Fxei">τάχει</w> <w lemma="prosa%2Fgein">προσάγειν</w>, <w lemma="e%29f%27">ἐφ᾽</w> <w lemma="o%28%2Fson">ὅσον</w> <w lemma="suzugou%3Dntas">συζυγοῦντας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sustoixou%3Dntas">συστοιχοῦντας</w> <w lemma="diame%2Fnein">διαμένειν</w>, <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="diasth%2Fmata">διαστήματα</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="ou%29lamou%5Cs">οὐλαμοὺς</w> <w lemma="threi%3Dn">τηρεῖν</w>,
8
<w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="i%28ppe%2Fwn">ἱππέων</w> <w lemma="leluko%2Ftwn">λελυκότων</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="ta%2Fcin">τάξιν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="ou%29lamoi%3Ds">οὐλαμοῖς</w>, <w lemma="ai%28roume%2Fnwn">αἱρουμένων</w> <w lemma="kinduneu%2Fein">κινδυνεύειν</w>, <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="e%29pisfale%2Fsteron">ἐπισφαλέστερον</w> <w lemma="u%28pa%2Frxon">ὑπάρχον</w> <w lemma="ou%29d%27">οὐδ᾽</w> <w lemma="a%29xreio%2Fteron">ἀχρειότερον</w>.
9
<w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="u%28podei%2Fcas">ὑποδείξας</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="polloi%3Ds">πολλοῖς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="a%29potelei%2Fois">ἀποτελείοις</w>, <w lemma="au%29%3Dqis">αὖθις</w> <w lemma="e%29peporeu%2Feto">ἐπεπορεύετο</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="po%2Fleis">πόλεις</w>, <w lemma="e%29ceta%2Fzwn">ἐξετάζων</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ei%29">εἰ</w> <w lemma="sumperife%2Fronq%27">συμπεριφέρονθ᾽</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="polloi%5C">πολλοὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="paraggellome%2Fnois">παραγγελλομένοις</w>, <w lemma="deu%2Fteron">δεύτερον</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="ei%29">εἰ</w> <w lemma="kratou%3Dsin">κρατοῦσιν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="po%2Fleis">πόλεις</w> <w lemma="a%29%2Frxontes">ἄρχοντες</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="safw%3Ds">σαφῶς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="deo%2Fntws">δεόντως</w> <w lemma="dido%2Fnai">διδόναι</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="paragge%2Flmata">παραγγέλματα</w>,
10
<w lemma="kri%2Fnwn">κρίνων</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29lh%2Fqeian">ἀλήθειαν</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="a%29nagkaio%2Fteron">ἀναγκαιότερον</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w>
The movements in which he thought the cavalry should be trained, as being applicable to all circumstances, were as follows.
Each separate horseman must learn to wheel his horse to the left or to the right and also to wheel round and again return.
In sections and double sections they were to wheel so as to describe either a quarter, a half, or three-quarters of a circe and next to dash out at full speed from either of the wings or from the centre in single or double companies and then reining in to resume their formation in troops, squadrons, or regiments.
Besides this they must be able to extend their line on either wing either by filling up intervals or by bringing up men from the rear.
He considered that deployment by wheeling required no practice, as it was much the same thing as falling into marching order.
After this they were to practise charging and retiring in every kind of formation until they could advance at a tremendous pace but without falling out of line or column, keeping at the same time the proper distances between the squadrons,
as he considered that nothing was more dangerous or ineffectual than cavalry which have broken their order in squadrons and choose to engage the enemy while in this state.
When he had given these instructions to the people and the municipal magistrates, he paid a second visit to the towns to inquire in the first place if the soldiers were obeying orders, and next if the municipal magistrates were thoroughly capable of giving the words of command clearly and properly,
as he considered that for actual warfare nothing was more essential than the efficiency of particular officers.