Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 9 - Chapter 42

1
<w lemma="%2Apo%2Fplios">Πόπλιος</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="strathgo%5Cs">στρατηγὸς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Adwri%2Fmaxos">Δωρίμαχος</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Aai%29twlw%3Dn">Αἰτωλῶν</w>, <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Afili%2Fppou">Φιλίππου</w> <w lemma="poliorkou%3Dntos">πολιορκοῦντος</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29exinaiw%3Dn">Ἐχιναιῶν</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="tei%3Dxos">τεῖχος</w> <w lemma="kalw%3Ds">καλῶς</w> <w lemma="a%29sfalisame%2Fnou">ἀσφαλισαμένου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29kto%5Cs">ἐκτὸς</w> <w lemma="e%29pifa%2Fneian">ἐπιφάνειαν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="stratope%2Fdou">στρατοπέδου</w> <w lemma="ta%2Ffrw%7C">τάφρῳ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tei%2Fxei">τείχει</w> <w lemma="o%29xurwsame%2Fnou">ὀχυρωσαμένου</w>, <w lemma="parageno%2Fmenoi">παραγενόμενοι</w> <w lemma="au%29toi%2F">αὐτοί</w>,
2
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2Apo%2Fplios">Πόπλιος</w> <w lemma="sto%2Flw%7C">στόλῳ</w>, <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Adwri%2Fmaxos">Δωρίμαχος</w> <w lemma="pezikh%3D%7C">πεζικῇ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="i%28ppikh%3D%7C">ἱππικῇ</w> <w lemma="duna%2Fmei">δυνάμει</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prosbalo%2Fntes">προσβαλόντες</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="xa%2Fraki">χάρακι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="a%29pokrousqe%2Fntes">ἀποκρουσθέντες</w>, <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Afili%2Fppou">Φιλίππου</w> <w lemma="ma%3Dllon">μᾶλλον</w> <w lemma="i%29sxurw%3Ds">ἰσχυρῶς</w> <w lemma="a%29gwnisame%2Fnou">ἀγωνισαμένου</w>,
3
<w lemma="a%29pelpi%2Fsantes">ἀπελπίσαντες</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2A%29exinaiei%3Ds">Ἐχιναιεῖς</w> <w lemma="pare%2Fdosan">παρέδοσαν</w> <w lemma="e%28autou%5Cs">ἑαυτοὺς</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="%2Afili%2Fppw%7C">Φιλίππῳ</w>.
4
<w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="oi%28%3Doi%2F">οἷοί</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="h%29%3Dsan">ἦσαν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Adwri%2Fmaxon">Δωρίμαχον</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="dapanhma%2Ftwn">δαπανημάτων</w> <w lemma="e%29ndei%2Fa%7C">ἐνδείᾳ</w> <w lemma="a%29nagka%2Fzein">ἀναγκάζειν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Afi%2Flippon">Φίλιππον</w>, <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="qala%2Ftths">θαλάττης</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="porizo%2Fmenon">ποριζόμενον</w>. <w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Aai%29gi%2Fnhs">Αἰγίνης</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="a%28lou%2Fshs">ἁλούσης</w>,
5
[<w lemma="oi%28">οἱ</w>] <w lemma="%2Aai%29ginh%3Dtai">Αἰγινῆται</w> <w lemma="sunaqroisqe%2Fntes">συναθροισθέντες</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="nau%3Ds">ναῦς</w>, <w lemma="o%28%2Fsoi">ὅσοι</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="diekla%2Fphsan">διεκλάπησαν</w>, <w lemma="e%29de%2Fonto">ἐδέοντο</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="strathgou%3D">στρατηγοῦ</w> <w lemma="sugxwrh%3Dsai">συγχωρῆσαι</w> <w lemma="sfi%2Fsi">σφίσι</w> <w lemma="presbeuta%5Cs">πρεσβευτὰς</w> <w lemma="e%29kpe%2Fmyai">ἐκπέμψαι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="suggenei%3Ds">συγγενεῖς</w> <w lemma="po%2Fleis">πόλεις</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="lu%2Ftrwn:">λύτρων·</w>
6
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Apo%2Fplios">Πόπλιος</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="pikrw%3Ds">πικρῶς</w> <w lemma="a%29nte%2Ffh">ἀντέφη</w>, <w lemma="fa%2Fskwn">φάσκων</w>, <w lemma="o%28%2Ft%27">ὅτ᾽</w> <w lemma="h%29%3Dsan">ἦσαν</w> <w lemma="au%28tw%3Dn">αὑτῶν</w> <w lemma="ku%2Frioi">κύριοι</w>, <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="dei%3Dn">δεῖν</w> <w lemma="diapresbeu%2Fesqai">διαπρεσβεύεσθαι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="krei%2Fttous">κρείττους</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="swthri%2Fas">σωτηρίας</w>, <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="nu%3Dn">νῦν</w> <w lemma="dou%2Flous">δούλους</w> <w lemma="gegono%2Ftas:">γεγονότας·</w>
7
<w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="mikrw%3D%7C">μικρῷ</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="mhde%5C">μηδὲ</w> <w lemma="lo%2Fgou">λόγου</w> <w lemma="kataciw%2Fsantas">καταξιώσαντας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29tou%3D">αὐτοῦ</w> <w lemma="presbeuta%2Fs">πρεσβευτάς</w>, <w lemma="nu%3Dn">νῦν</w> <w lemma="u%28poxeiri%2Fous">ὑποχειρίους</w> <w lemma="gegono%2Ftas">γεγονότας</w> <w lemma="a%29ciou%3Dn">ἀξιοῦν</w> <w lemma="presbeu%2Fein">πρεσβεύειν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="suggenei%3Ds">συγγενεῖς</w>, <w lemma="pw%3Ds">πῶς</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="eu%29%2Fhqes">εὔηθες</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w>;
8
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29pe%2Fpemye">ἀπέπεμψε</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29ntugxa%2Fnontas">ἐντυγχάνοντας</w> <w lemma="tau%3Dt%27">ταῦτ᾽</w> <w lemma="ei%29pw%2Fn:">εἰπών·</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29pau%2Frion">ἐπαύριον</w> <w lemma="sugkale%2Fsas">συγκαλέσας</w> <w lemma="a%28%2Fpantas">ἅπαντας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="ai%29xmalw%2Ftous">αἰχμαλώτους</w>, <w lemma="%2Aai%29ginh%2Ftais">Αἰγινήταις</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="o%29fei%2Flein">ὀφείλειν</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="poiei%3Dn">ποιεῖν</w> <w lemma="fila%2Fnqrwpon">φιλάνθρωπον</w>, <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="loipw%3Dn">λοιπῶν</w> <w lemma="%2A%28ellh%2Fnwn">Ἑλλήνων</w> <w lemma="e%28%2Fneka">ἕνεκα</w> <w lemma="sugxwrei%3Dn">συγχωρεῖν</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="presbeu%2Fein">πρεσβεύειν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="lu%2Ftrwn">λύτρων</w>, <w lemma="e%29pei%5C">ἐπεὶ</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="e%29%2Fqos">ἔθος</w> <w lemma="e%29sti%2Fn">ἐστίν</w>.
<head>Asia and Egypt</head>While Philip was investing <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Echinus&groupId=553&placeId=1036">Echinus</a>, and had secured his position excellently on the side of the town, and had strengthened the outer line of his camp with a trench and wall, Publius Sulpicius, the Roman pro-consul, and Dorimachus, Strategus of the Aetolians, arrived in person,—Publius with a fleet, and Dorimachus with an army of infantry and cavalry,—and assaulted Philip's entrenchment. Their repulse led to greater exertions on Philip's part in his attack upon the Echinaeans, who in despair surrendered to him. For Dorimachus was not able to reduce Philip by cutting off his supplies, as he got them by sea. . . .When Aegina was taken by the Romans, such of the<note anchored="yes" place="marg" id="note80">Aegina taken before the end of 208 B. C., for Sulpicius wintered there between 208-207 B. C. See<bibl n="Liv. 27.32" default="NO" valid="yes">Livy, 27, 32</bibl>.</note>inhabitants as had not escaped crowded together at the ships, and begged the pro-consul to allow them to send ambassadors to cities of their kinsmen to obtain ransom. Publius at first returned a harsh answer, saying, that "When they were their own masters was the time that they ought to have sent ambassadors to their betters to ask for mercy, not now when they were slaves. A little while ago they had not thought an ambassador from him worthy of even a word; now that they were captives they expected to be allowed to send ambassadors to their kinsfolk: was that not sheer folly?" So at the time he dismissed those who came to him with these words. But next morning he called all the captives together and said that, as to the Aeginetans, he owed them no favour;<pb n="601" />but for the sake of the rest of the Greeks he would allow them to send ambassadors to get ransom, since that was the custom of their country. . . .