Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 3 - Chapter 77

1
<w lemma="%2Akai%5C">Καὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29ibhri%2Fan">Ἰβηρίαν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w>. <w lemma="e%29nistame%2Fnhs">ἐνισταμένης</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29arinh%3Ds">ἐαρινῆς</w> <w lemma="w%28%2Fras">ὥρας</w>, <w lemma="%2Aga%2Fios">Γάιος</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2Aflami%2Fnios">Φλαμίνιος</w> <w lemma="a%29nalabw%5Cn">ἀναλαβὼν</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="au%28tou%3D">αὑτοῦ</w> <w lemma="duna%2Fmeis">δυνάμεις</w> <w lemma="proh%3Dge">προῆγε</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="%2Aturrhni%2Fas">Τυρρηνίας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="katestratope%2Fdeuse">κατεστρατοπέδευσε</w> <w lemma="pro%5C">πρὸ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%29arrhti%2Fnwn">Ἀρρητίνων</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w>,
2
<w lemma="%2Agna%2Fios">Γνάιος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Aseroui%2Flios">Σερουίλιος</w> <w lemma="tou%29%2Fmpalin">τοὔμπαλιν</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="e%29p%27">ἐπ᾽</w> <w lemma="%2A%29arimi%2Fnou">Ἀριμίνου</w>, <w lemma="tau%2Fth%7C">ταύτῃ</w> <w lemma="parathrh%2Fswn">παρατηρήσων</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="ei%29sbolh%5Cn">εἰσβολὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28penanti%2Fwn">ὑπεναντίων</w>.
3
<w lemma="%2A%29anni%2Fbas">Ἀννίβας</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="paraxeima%2Fzwn">παραχειμάζων</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="%2Akeltikh%3D%7C">Κελτικῇ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="ma%2Fxhs">μάχης</w> <w lemma="ai%29xmalw%2Ftwn">αἰχμαλώτων</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="fulakh%3D%7C">φυλακῇ</w> <w lemma="sunei%3Dxen">συνεῖχεν</w>, <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%2Ftria">μέτρια</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29pithdei%2Fwn">ἐπιτηδείων</w> <w lemma="didou%2Fs">διδούς</w>,
4
<w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="summa%2Fxous">συμμάχους</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="pa%2Fsh%7C">πάσῃ</w> <w lemma="filanqrwpi%2Fa%7C">φιλανθρωπίᾳ</w> <w lemma="diech%3Dgen">διεξῆγεν</w>, <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="sunagagw%5Cn">συναγαγὼν</w> <w lemma="pareka%2Flei">παρεκάλει</w>, <w lemma="fa%2Fskwn">φάσκων</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29kei%2Fnois">ἐκείνοις</w> <w lemma="h%28%2Fkein">ἥκειν</w> <w lemma="polemh%2Fswn">πολεμήσων</w>, <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="e%29kei%2Fnwn">ἐκείνων</w>. <w lemma="dio%2Fper">διόπερ</w> <w lemma="e%29%2Ffh">ἔφη</w> <w lemma="dei%3Dn">δεῖν</w> <w lemma="au%29tou%2Fs">αὐτούς</w>,
5
<w lemma="e%29a%5Cn">ἐὰν</w> <w lemma="o%29rqw%3Ds">ὀρθῶς</w> <w lemma="fronw%3Dsin">φρονῶσιν</w>, <w lemma="a%29nte%2Fxesqai">ἀντέχεσθαι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="fili%2Fas">φιλίας</w>.
6
<w lemma="parei%3Dnai">παρεῖναι</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29leuqeri%2Fan">ἐλευθερίαν</w> <w lemma="a%29nakthso%2Fmenos">ἀνακτησόμενος</w> <w lemma="%2A%29italiw%2Ftais">Ἰταλιώταις</w>, <w lemma="o%28moi%2Fws">ὁμοίως</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="po%2Fleis">πόλεις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="xw%2Fran">χώραν</w>, <w lemma="h%28%5Cn">ἣν</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="a%29polwleko%2Ftes">ἀπολωλεκότες</w> <w lemma="e%28%2Fkastoi">ἕκαστοι</w> <w lemma="tugxa%2Fnousi">τυγχάνουσι</w>, <w lemma="sunanasw%2Fswn">συνανασώσων</w>.
7
<w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="ei%29pw%5Cn">εἰπὼν</w> <w lemma="a%29fh%3Dke">ἀφῆκε</w> <w lemma="pa%2Fntas">πάντας</w> <w lemma="xwri%5Cs">χωρὶς</w> <w lemma="lu%2Ftrwn">λύτρων</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="oi%29kei%2Fan">οἰκείαν</w>, <w lemma="boulo%2Fmenos">βουλόμενος</w> <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prokalei%3Dsqai">προκαλεῖσθαι</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="toiou%2Ftou">τοιούτου</w> <w lemma="tro%2Fpou">τρόπου</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="katoikou%3Dntas">κατοικοῦντας</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29itali%2Fan">Ἰταλίαν</w>, <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%29pallotriou%3Dn">ἀπαλλοτριοῦν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="eu%29noi%2Fas">εὐνοίας</w>, <w lemma="e%29reqi%2Fzein">ἐρεθίζειν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="dokou%3Dntas">δοκοῦντας</w> <w lemma="po%2Flesin">πόλεσιν</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="lime%2Fsin">λιμέσιν</w> <w lemma="h%29lattw%3Dsqai%2F">ἠλαττῶσθαί</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="a%29rxh%3Ds">ἀρχῆς</w>.
<head>Hannibal's Treatment of Roman Prisoners</head>At the beginning of the following spring, Gaius Flaminius marched his army through <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Etruria&groupId=582&placeId=1089">Etruria</a>, and<note anchored="yes" place="marg" id="note122">B. C. 217.</note>pitched his camp at Arretium; while his colleague Gnaeus Servilius on the other hand went to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Ariminum&groupId=362&placeId=691">Ariminum</a>, to await the advance of the enemy in that direction.Passing the winter in the Celtic territory, Hannibal kept<note anchored="yes" place="marg" id="note123">Hannibal conciliates the Italians.</note>his Roman prisoners in close confinement, supplying them very sparingly with food; while he treated their allies with great kindness from the first, and finally called them together and addressed them, alleging, "that he had not come to fight against them, but against <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> in their behalf; and that, therefore, if they were wise, they would attach themselves to him: because he had come to restore freedom to the Italians, and to assist them to recover their cities and territory which they had severally lost to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>." With these words he dismissed them without ransom to their own homes: wishing by this policy to attract the inhabitants of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Italy&groupId=656&placeId=1199">Italy</a> to his cause, and to alienate their affections from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, and to awaken the resentment of all those who considered themselves to have sufered by the loss of harbours or cities under the Roman rule.