Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 3 - Chapter 66

1
<w lemma="%2Apo%2Fplios">Πόπλιος</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="a%29nazeu%2Fcas">ἀναζεύξας</w> <w lemma="prosh%3Dge">προσῆγε</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pedi%2Fwn">πεδίων</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Apa%2Fdou">Πάδου</w> <w lemma="ge%2Ffuran">γέφυραν</w>, <w lemma="speu%2Fdwn">σπεύδων</w> <w lemma="fqa%2Fsai">φθάσαι</w> <w lemma="diabiba%2Fsas">διαβιβάσας</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="strato%2Fpeda">στρατόπεδα</w>.
2
<w lemma="qewrw%3Dn">θεωρῶν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="to%2Fpous">τόπους</w> <w lemma="e%29pipe%2Fdous">ἐπιπέδους</w> <w lemma="o%29%2Fntas">ὄντας</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="u%28penanti%2Fous">ὑπεναντίους</w> <w lemma="i%28ppokratou%3Dntas">ἱπποκρατοῦντας</w>, <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="baruno%2Fmenon">βαρυνόμενον</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="trau%2Fmatos">τραύματος</w>, <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="a%29sfale%5Cs">ἀσφαλὲς</w> <w lemma="e%29%2Fkrine">ἔκρινε</w> <w lemma="dei%3Dn">δεῖν</w> <w lemma="a%29pokatasth%3Dsai">ἀποκαταστῆσαι</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="duna%2Fmeis">δυνάμεις</w>.
3
<w lemma="%2A%29anni%2Fbas">Ἀννίβας</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="me%2Fxri">μέχρι</w> <w lemma="me%2Fn">μέν</w> <w lemma="tinos">τινος</w> <w lemma="u%28pe%2Flabe">ὑπέλαβε</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="pezikoi%3Ds">πεζικοῖς</w> <w lemma="stratope%2Fdois">στρατοπέδοις</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="diakinduneu%2Fein:">διακινδυνεύειν·</w> <w lemma="sunidw%5Cn">συνιδὼν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kekinhko%2Ftas">κεκινηκότας</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="parembolh%3Ds">παρεμβολῆς</w>, <w lemma="e%28%2Fws">ἕως</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="prw%2Ftou">πρώτου</w> <w lemma="potamou%3D">ποταμοῦ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tou%2Ftw%7C">τούτῳ</w> <w lemma="gefu%2Fras">γεφύρας</w> <w lemma="h%29kolou%2Fqei">ἠκολούθει</w>,
4
<w lemma="katalabw%5Cn">καταλαβὼν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="plei%2Fstas">πλείστας</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="sani%2Fdwn">σανίδων</w> <w lemma="a%29nespasme%2Fnas">ἀνεσπασμένας</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="fula%2Fttontas">φυλάττοντας</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="ge%2Ffuran">γέφυραν</w> <w lemma="e%29%2Fti">ἔτι</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="potamo%5Cn">ποταμὸν</w> <w lemma="u%28poleipome%2Fnous">ὑπολειπομένους</w>, <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29gkrath%5Cs">ἐγκρατὴς</w> <w lemma="e%29ge%2Fneto">ἐγένετο</w>, <w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="e%28cakosi%2Fwn">ἑξακοσίων</w> <w lemma="o%29%2Fntwn">ὄντων</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="a%29riqmo%2Fn:">ἀριθμόν·</w>
5
<w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="loipou%5Cs">λοιποὺς</w> <w lemma="a%29kou%2Fwn">ἀκούων</w> <w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="polu%5C">πολὺ</w> <w lemma="proeilhfe%2Fnai">προειληφέναι</w>, <w lemma="metabalo%2Fmenos">μεταβαλόμενος</w> <w lemma="au%29%3Dqis">αὖθις</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%29nanti%2Fa">τἀναντία</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="potamo%5Cn">ποταμὸν</w> <w lemma="e%29poiei%3Dto">ἐποιεῖτο</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="porei%2Fan">πορείαν</w>, <w lemma="speu%2Fdwn">σπεύδων</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="to%2Fpon">τόπον</w> <w lemma="eu%29gefu%2Frwton">εὐγεφύρωτον</w> <w lemma="a%29fike%2Fsqai">ἀφικέσθαι</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Apa%2Fdou">Πάδου</w>.
6
<w lemma="katalu%2Fsas">καταλύσας</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="deuterai%3Dos">δευτεραῖος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="gefurw%2Fsas">γεφυρώσας</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="potami%2Fois">ποταμίοις</w> <w lemma="ploi%2Fois">πλοίοις</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="dia%2Fbasin">διάβασιν</w> <w lemma="%2A%29asdrou%2Fba%7C">Ἀσδρούβᾳ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29pe%2Ftacen">ἐπέταξεν</w> <w lemma="diakomi%2Fzein">διακομίζειν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="plh%3Dqos">πλῆθος</w>, <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="diaba%5Cs">διαβὰς</w> <w lemma="eu%29qe%2Fws">εὐθέως</w> <w lemma="e%29xrhma%2Ftize">ἐχρημάτιζε</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="paragegono%2Fsi">παραγεγονόσι</w> <w lemma="presbeutai%3Ds">πρεσβευταῖς</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="su%2Fneggus">σύνεγγυς</w> <w lemma="to%2Fpwn">τόπων</w>.
7
<w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="gene%2Fsqai">γενέσθαι</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="prote%2Frhma">προτέρημα</w> <w lemma="pa%2Fntes">πάντες</w> <w lemma="e%29%2Fspeudon">ἔσπευδον</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="parakei%2Fmenoi">παρακείμενοι</w> <w lemma="%2Akeltoi%5C">Κελτοὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="a%29rxh%3Ds">ἀρχῆς</w> <w lemma="pro%2Fqesin">πρόθεσιν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="fi%2Floi">φίλοι</w> <w lemma="gi%2Fnesqai">γίνεσθαι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="xorhgei%3Dn">χορηγεῖν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sustrateu%2Fein">συστρατεύειν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fois">Καρχηδονίοις</w>.
8
<w lemma="a%29podeca%2Fmenos">ἀποδεξάμενος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="paro%2Fntas">παρόντας</w> <w lemma="filanqrw%2Fpws">φιλανθρώπως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="komisa%2Fmenos">κομισάμενος</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="duna%2Fmeis">δυνάμεις</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="pe%2Fran">πέραν</w> <w lemma="proh%3Dgen">προῆγεν</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="potamo%2Fn">ποταμόν</w>, <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29nanti%2Fan">ἐναντίαν</w> <w lemma="poiou%2Fmenos">ποιούμενος</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="pro%2Fsqen">πρόσθεν</w> <w lemma="paro%2Fdw%7C:">παρόδῳ·</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="r%28ou%3Dn">ῥοῦν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="e%29poiei%3Dto">ἐποιεῖτο</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="porei%2Fan">πορείαν</w>, <w lemma="speu%2Fdwn">σπεύδων</w> <w lemma="suna%2Fyai">συνάψαι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="u%28penanti%2Fois">ὑπεναντίοις</w>.
9
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Apo%2Fplios">Πόπλιος</w> <w lemma="peraiwqei%5Cs">περαιωθεὶς</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Apa%2Fdon">Πάδον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="stratopedeu%2Fsas">στρατοπεδεύσας</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w> <w lemma="%2Aplakenti%2Fan">Πλακεντίαν</w>, <w lemma="h%28%2Ftis">ἥτις</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="a%29poiki%2Fa">ἀποικία</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w>, <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="e%29qera%2Fpeue">ἐθεράπευε</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%29%2Fllous">ἄλλους</w> <w lemma="traumati%2Fas">τραυματίας</w>, <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="duna%2Fmeis">δυνάμεις</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="a%29sfale%5Cs">ἀσφαλὲς</w> <w lemma="a%29phrei%3Dsqai">ἀπηρεῖσθαι</w> <w lemma="nomi%2Fzwn">νομίζων</w> <w lemma="h%29%3Dge">ἦγε</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="h%28suxi%2Fan">ἡσυχίαν</w>.
10
<w lemma="%2A%29anni%2Fbas">Ἀννίβας</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="parageno%2Fmenos">παραγενόμενος</w> <w lemma="deuterai%3Dos">δευτεραῖος</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="diaba%2Fsews">διαβάσεως</w> <w lemma="e%29ggu%5Cs">ἐγγὺς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="polemi%2Fwn">πολεμίων</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="tri%2Fth%7C">τρίτῃ</w> <w lemma="pare%2Ftace">παρέταξε</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="du%2Fnamin">δύναμιν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="suno%2Fyei">συνόψει</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="u%28penanti%2Fois">ὑπεναντίοις</w>.
11
<w lemma="ou%29deno%5Cs">οὐδενὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="sfi%2Fsin">σφίσιν</w> <w lemma="a%29nteca%2Fgontos">ἀντεξάγοντος</w>, <w lemma="katestratope%2Fdeuse">κατεστρατοπέδευσε</w>, <w lemma="labw%5Cn">λαβὼν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="penth%2Fkonta">πεντήκοντα</w> <w lemma="sta%2Fdia">στάδια</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="metacu%5C">μεταξὺ</w> <w lemma="dia%2Fsthma">διάστημα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="stratope%2Fdwn">στρατοπέδων</w>.
<head>Scipio Crosses the Po</head>Publius then broke up his camp, and marched through the<note anchored="yes" place="marg" id="note101">Scipio retires to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Placentia&groupId=907&placeId=1630">Placentia</a> on the right bank of the Po.</note>plains to the bridge over the Padus, in haste to get his legions across before the enemy came up. He saw that the level country where he was then was favourable to the enemy with his superiority in cavalry. He was himself disabled by a wound;<note anchored="yes" place="unspecified" id="note102">His life, according to one story, was saved by his son, the famous Scipio Africanus (<ref target="b10c3" targOrder="U">10, 3</ref>); according to another, by a Ligurian slave (<bibl n="Liv. 21.46" default="NO" valid="yes">Livy, 21, 46</bibl>).</note>and he decided that it was necessary to shift his quarters to a place of safety.<note anchored="yes" place="marg" id="note103">Hannibal crosses the Po higher up and follows Scipio to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Placentia&groupId=907&placeId=1630">Placentia</a>.</note>For a time Hannibal imagined that Scipio would give him battle with his infantry also: but when he saw that he had abandoned his camp, he went in pursuit of him as far as the bridge over the <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Ticinus&groupId=1038&placeId=1828">Ticinus</a>; but finding that the greater part of the timbers of this bridge had been torn away, while the men who guarded the bridge were left still on his side of the river, he took them prisoners to the number of about six hundred; and being informed that the main army was far on its way, he wheeled round and again ascended the Padus in search of a spot in it which admitted of being easily bridged. After two days' march he halted and constructed a bridge over the river by means of boats. He committed the task of bringing over the army to Hasdrubal;<note anchored="yes" place="unspecified" id="note104">Livy says "to Mago," Hannibal's younger brother (<bibl n="Liv. 21.47" default="NO" valid="yes">21, 47</bibl>). This Hasdrubal is called in<ref target="b3c93" targOrder="U">ch. 93</ref>"captain of pioneers."</note>while he himself crossed at once, and busied himself in receiving the ambassadors who arrived from the neighbouring districts. For no sooner had he gained the advantage in the cavalry engagement, than all the Celts in the vicinity hastened to fulfil their original engagement by avowing themselves his friends, supplying him with provisions, and joining the Carthaginian forces. After giving these men a cordial reception, and getting his own army across the Padus, he began to march back again down stream, with an earnest desire of giving the enemy battle. Publius, too, had crossed the river and was now encamped under the walls of the Roman colony <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Placentia&groupId=907&placeId=1630">Placentia</a>. There he made no sign of any intention to move; for he was engaged in trying to heal his own wound and those of his men, and considered that he had a secure base of operations where he was. A two days' march<pb n="226" />from the place where he had crossed the Padus brought Hannibal to the neighbourhood of the enemy; and on the third day he drew out his army for battle in full view of his opponents: but as no one came out to attack. he pitched his camp about fifty stades from them.