Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 29 - Chapter 7

1
<w lemma="au%28%2Fth">αὕτη</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="me%2Fxri">μέχρι</w> <w lemma="ti%2Fnos">τίνος</w> <w lemma="prou%2Fbh">προύβη</w> <w lemma="pa%2Fresti">πάρεστι</w> <w lemma="skopei%3Dn">σκοπεῖν</w>. <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="%2Aeu%29me%2Fnhs">Εὐμένης</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="h%29boulh%2Fqh">ἠβουλήθη</w> <w lemma="%2Aperse%2Fa">Περσέα</w> <w lemma="krath%3Dsai">κρατῆσαι</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="pole%2Fmw%7C">πολέμῳ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="gene%2Fsqai">γενέσθαι</w> <w lemma="ku%2Frion">κύριον</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%28%2Flwn">ὅλων</w>, <w lemma="eu%29xere%5Cs">εὐχερὲς</w> <w lemma="katamaqei%3Dn:">καταμαθεῖν·</w>
2
<w lemma="xwri%5Cs">χωρὶς</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="patrikh%3Ds">πατρικῆς</w> <w lemma="a%29llotrio%2Fthtos">ἀλλοτριότητος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dusmenei%2Fas">δυσμενείας</w>, <w lemma="h%28%5Cn">ἣν</w> <w lemma="ei%29%3Dxon">εἶχον</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="a%29llh%2Flous">ἀλλήλους</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29rxh%3Ds">ἀρχῆς</w> <w lemma="o%28mogene%5Cs">ὁμογενὲς</w> <w lemma="i%28kano%5Cn">ἱκανὸν</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="a%29pisti%2Fan">ἀπιστίαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="zhlotupi%2Fan">ζηλοτυπίαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kaqo%2Flou">καθόλου</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="megi%2Fsthn">μεγίστην</w> <w lemma="a%29llotrio%2Fthta">ἀλλοτριότητα</w> <w lemma="paraskeua%2Fzein">παρασκευάζειν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds:">αὐτοῖς·</w>
3
<w lemma="loipo%5Cn">λοιπὸν</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="e%29capata%3Dn">ἐξαπατᾶν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="strathgei%3Dn">στρατηγεῖν</w> <w lemma="a%29llh%2Flous">ἀλλήλους</w> <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="a%29porrh%2Ftwn:">ἀπορρήτων·</w> <w lemma="o%28%2Fper">ὅπερ</w> <w lemma="e%29poi%2Foun">ἐποίουν</w> <w lemma="a%29mfo%2Fteroi">ἀμφότεροι</w>.
4
<w lemma="qewrw%3Dn">θεωρῶν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="%2Aeu%29me%2Fnhs">Εὐμένης</w> <w lemma="duspaqou%3Dnta">δυσπαθοῦντα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sugkleio%2Fmenon">συγκλειόμενον</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Aperse%2Fa">Περσέα</w> <w lemma="pantaxo%2Fqen">πανταχόθεν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pa%3Dn">πᾶν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="paraggello%2Fmenon">παραγγελλόμενον</w> <w lemma="e%29pidexo%2Fmenon">ἐπιδεχόμενον</w> <w lemma="xa%2Frin">χάριν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="po%2Flemon">πόλεμον</w> <w lemma="dialu%2Fsasqai">διαλύσασθαι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diapempo%2Fmenon">διαπεμπόμενον</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="strathgou%5Cs">στρατηγοὺς</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="e%28%2Fkaston">ἕκαστον</w> <w lemma="e%29%2Ftos">ἔτος</w>,
5
<w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="w%28sau%2Ftws">ὡσαύτως</w> <w lemma="dusxrhstoume%2Fnous">δυσχρηστουμένους</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="o%28%2Flois">ὅλοις</w> <w lemma="dia%2F">διά</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="mhde%5Cn">μηδὲν</w> <w lemma="proko%2Fptein">προκόπτειν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="pole%2Fmw%7C">πολέμῳ</w> <w lemma="me%2Fxri">μέχρι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Apau%2Flou">Παύλου</w> <w lemma="strathgi%2Fas">στρατηγίας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aai%29twli%2Fan">Αἰτωλίαν</w> <w lemma="metew%2Frous">μετεώρους</w> <w lemma="u%28pa%2Frxein">ὑπάρχειν</w>,
6
<w lemma="u%28pe%2Flaben">ὑπέλαβεν</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="a%29du%2Fnaton">ἀδύνατον</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="sugkatabh%3Dnai">συγκαταβῆναι</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="e%29cagwgh%5Cn">ἐξαγωγὴν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="pole%2Fmou">πολέμου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dia%2Flusin:">διάλυσιν·</w>
7
<w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="mesiteu%3Dsai">μεσιτεῦσαι</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunagagei%3Dn">συναγαγεῖν</w> <w lemma="e%29no%2Fmisen">ἐνόμισεν</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="e%29pithdeio%2Ftaton">ἐπιτηδειότατον</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w>.
8
<w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="sullogisa%2Fmenos">συλλογισάμενος</w> <w lemma="e%29f%27">ἐφ᾽</w> <w lemma="e%28autou%3D">ἑαυτοῦ</w> <w lemma="katepei%2Fraze">κατεπείραζε</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Aperse%2Fws">Περσέως</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="%2Aku%2Fda">Κύδα</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Akrhto%5Cs">Κρητὸς</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w> <w lemma="e%29%2Ftei">ἔτει</w> <w lemma="po%2Fsou">πόσου</w> <w lemma="bou%2Floit%27">βούλοιτ᾽</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="w%29nh%2Fsasqai">ὠνήσασθαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29l">ἐλ</w>
<head>Eumenes Intrigues With Perseus</head>We can easily satisfy ourselves that Eumenes cannot<note anchored="yes" place="marg" id="note11">The origin of the intrigue between Eumenes and Perseus was the idea of the former that, both sides being tired of the war, he might intervene with profit to himself.</note>have wished Perseus to be the victor in the war and become supreme in Greece. For to say nothing of the traditional enmity and dislike existing between these two, the similarity of their respective powers was sufficient to breed distrust, jealousy, and, in fact, the bitterest animosity between them. It was always open to them to intrigue and scheme against each other secretly, and that they were both doing. For when Eumenes saw that Perseus was in a bad way, and was hemmed in on every side by his enemies, and would accept any terms for the sake of putting an end to the war, and was sending envoys to the Roman generals year after year with this view; while the Romans also were uneasy about the<pb n="393" />result, because they made no real progress in the war until Paulus took the command, and because Aetolia was in a dangerous state of excitement, he conceived that it would not be impossible that the Romans would consent to some means of ending the war and making terms: and he looked upon himself as the most proper person to act as mediator and effect the reconciliation.<note anchored="yes" place="marg" id="note12">B. C. 168.</note>With these secret ideas in his mind, he began sounding Perseus by means of Cydas of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Crete&groupId=505&placeId=949">Crete</a>, the year before, to find out how much he would be inclined to pay for such a chance. This appears to me to be the origin of their connexion with each other.