Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 28 - Chapter 11

1
<w lemma="%2Ato%5C">Τὸ</w> <w lemma="%2A%28hra%2Fkleion">Ἡράκλειον</w> <w lemma="h%28%2Flw">ἥλω</w> <w lemma="i%29di%2Fan">ἰδίαν</w> <w lemma="tina%5C">τινὰ</w> <w lemma="a%28%2Flwsin">ἅλωσιν</w>. <w lemma="e%29xou%2Fshs">ἐχούσης</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w> <w lemma="e%29f%27">ἐφ᾽</w> <w lemma="e%28no%5Cs">ἑνὸς</w> <w lemma="me%2Frous">μέρους</w> <w lemma="e%29p%27">ἐπ᾽</w> <w lemma="o%29li%2Fgon">ὀλίγον</w> <w lemma="to%2Fpon">τόπον</w> <w lemma="tapeino%5Cn">ταπεινὸν</w> <w lemma="tei%3Dxos">τεῖχος</w>, <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w> <w lemma="trei%3Ds">τρεῖς</w> <w lemma="shmei%2Fas">σημείας</w> <w lemma="proexeiri%2Fsanto">προεχειρίσαντο</w>.
2
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prw%2Fth%7C">πρώτῃ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="qureou%5Cs">θυρεοὺς</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="kefalh%3Ds">κεφαλῆς</w> <w lemma="poih%2Fsantes">ποιήσαντες</w> <w lemma="sune%2Ffracan">συνέφραξαν</w>, <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%28%2Fplwn">ὅπλων</w> <w lemma="pukno%2Fthti">πυκνότητι</w> <w lemma="keramwtw%3D%7C">κεραμωτῷ</w> <w lemma="katarru%2Ftw%7C">καταρρύτῳ</w> <w lemma="gi%2Fnesqai">γίνεσθαι</w> <w lemma="paraplh%2Fsion">παραπλήσιον</w>. <w lemma="e%29fech%3Ds">ἐφεξῆς</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%28%2Fterai">ἕτεραι</w> <w lemma="du%2Fo">δύο</w> ?<w lemma=""></w>* — <w lemma="%2Akeramwto%2Fn">Κεραμωτόν</w>, <w lemma="taktikh%5C">τακτικὴ</w> <w lemma="dia%2Ftacis:">διάταξις·</w>
3
<w lemma="o%28%2Fper">ὅπερ</w> <w lemma="e%29poi%2Foun">ἐποίουν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="paidia%3Ds">παιδιᾶς</w> <w lemma="me%2Frei">μέρει</w>.
<head>Heracleum Captured by the Testudo</head>The capture of Heracleum was effected in a very<note anchored="yes" place="marg" id="note31">The testudo.<bibl n="Liv. 44.9" default="NO" valid="yes">Livy, 44, 9</bibl>.</note>peculiar manner. The city wall at one part and for a short distance was low. The Romans attacked with three picked maniples: and the first made a protection for their heads by locking their shields together over them so closely, that they presented the appearance of a sloping tiled roof. . . .This manœuvre the Romans used also in mock fights. . . .<note anchored="yes" type="summary" place="inline" resp="ess" id="note32">While C. Marcius Figulus, the praetor, was engaged in<pb n="380" />Chalcidice, Q. Marcius sent M. Popilius to besiege Meliboea in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Magnesia&groupId=729&placeId=1336">Magnesia</a>. Perseus sent Euphranor to relieve it, and, if he succeeded, to enter <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Demetrias&groupId=536&placeId=1006">Demetrias</a>. This he did, and was not attacked at the latter place by Popilius or Eumenes—scandal saying that the latter was in secret communication with Perseus.<bibl n="Liv. 44.10" default="NO" valid="yes">Livy, 44, 10-13</bibl>, B. C. 169.</note>