Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 25 - Chapter 4

1
<head lang="la">C. Olymp. 150, 3. I. Res Italiae</head><w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29postolh%5Cn">ἀποστολὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28pa%2Ftwn">ὑπάτων</w> <w lemma="%2Ateberi%2Fou">Τεβερίου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Aklaudi%2Fou">Κλαυδίου</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2A%29%2Fistrous">Ἴστρους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2A%29agri%2Fous">Ἀγρίους</w> <w lemma="h%28">ἡ</w> <w lemma="su%2Fgklhtos">σύγκλητος</w> <w lemma="e%29xrhma%2Ftise">ἐχρημάτισε</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Aluki%2Fwn">Λυκίων</w> <w lemma="h%28%2Fkousi">ἥκουσι</w> <w lemma="presbeutai%3Ds">πρεσβευταῖς</w>,
2
<w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="qerei%2Fas">θερείας</w> <w lemma="lhgou%2Fshs">ληγούσης</w>, <w lemma="oi%28%2Ftines">οἵτινες</w> <w lemma="parege%2Fnonto">παρεγένοντο</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhn">Ῥώμην</w> <w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="katapepolemhme%2Fnwn">καταπεπολεμημένων</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Aluki%2Fwn">Λυκίων</w>, <w lemma="e%29capesta%2Flhsan">ἐξαπεστάλησαν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="xro%2Fnois">χρόνοις</w> <w lemma="i%28kanoi%3Ds">ἱκανοῖς</w> <w lemma="a%29nw%2Fteron">ἀνώτερον</w>.
3
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="%2Aca%2Fnqioi">Ξάνθιοι</w>, <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="o%28%5Cn">ὃν</w> <w lemma="kairo%5Cn">καιρὸν</w> <w lemma="e%29%2Fmellon">ἔμελλον</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="po%2Flemon">πόλεμον</w> <w lemma="e%29mbai%2Fnein">ἐμβαίνειν</w>, <w lemma="e%29ce%2Fpemyan">ἐξέπεμψαν</w> <w lemma="presbeuta%5Cs">πρεσβευτὰς</w> <w lemma="ei%29%2Fs">εἴς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29axai+%2Fan">Ἀχαΐαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhn">Ῥώμην</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Aniko%2Fstraton">Νικόστρατον</w>.
4
<w lemma="oi%28%5C">οἳ</w> <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="paragenhqe%2Fntes">παραγενηθέντες</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhn">Ῥώμην</w> <w lemma="pollou%5Cs">πολλοὺς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="e%29%2Fleon">ἔλεον</w> <w lemma="e%29cekale%2Fsanto">ἐξεκαλέσαντο</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="sunedri%2Fw%7C">συνεδρίῳ</w>, <w lemma="tiqe%2Fntes">τιθέντες</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="o%29%2Fyin">ὄψιν</w> <w lemma="th%2Fn">τήν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fwn">Ῥοδίων</w> <w lemma="baru%2Fthta">βαρύτητα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="au%28tw%3Dn">αὑτῶν</w> <w lemma="peri%2Fstasin">περίστασιν</w>.
5
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="te%2Flos">τέλος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%3Dt%27">τοῦτ᾽</w> <w lemma="h%29%2Fgagon">ἤγαγον</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="su%2Fgklhton">σύγκλητον</w>, <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="pe%2Fmyai">πέμψαι</w> <w lemma="presbeuta%5Cs">πρεσβευτὰς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28ro%2Fdon">Ῥόδον</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="diasafh%2Fsontas">διασαφήσοντας</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w>, <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28pomnhmatismw%3Dn">ὑπομνηματισμῶν</w> <w lemma="a%29nalhfqe%2Fntwn">ἀναληφθέντων</w> <w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%2Fka">δέκα</w> <w lemma="pre%2Fsbeis">πρέσβεις</w> <w lemma="e%29poih%2Fsanto">ἐποιήσαντο</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29asi%2Fan">Ἀσίαν</w>, <w lemma="o%28%2Fte">ὅτε</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2A%29anti%2Foxon">Ἀντίοχον</w> <w lemma="e%29xei%2Frizon">ἐχείριζον</w>, <w lemma="eu%28%2Frhntai">εὕρηνται</w> <w lemma="%2Alu%2Fkioi">Λύκιοι</w> <w lemma="dedome%2Fnoi">δεδομένοι</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fois">Ῥοδίοις</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="dwrea%3D%7C">δωρεᾷ</w>, <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="plei%3Don">πλεῖον</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="fi%2Floi">φίλοι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="su%2Fmmaxoi">σύμμαχοι</w>.
6
<w lemma="toiau%2Fths">τοιαύτης</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="genome%2Fnhs">γενομένης</w> <w lemma="dialu%2Fsews">διαλύσεως</w>, <w lemma="ou%29d%27">οὐδ᾽</w> <w lemma="o%28%2Flws">ὅλως</w> <w lemma="h%29%2Freske">ἤρεσκε</w> <w lemma="polloi%3Ds">πολλοῖς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="gegono%2Fs">γεγονός</w>.
7
<w lemma="e%29do%2Fkoun">ἐδόκουν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fous">Ῥοδίους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Aluki%2Fous">Λυκίους</w> <w lemma="diagwnoqetei%3Dn">διαγωνοθετεῖν</w>, <w lemma="qe%2Flontes">θέλοντες</w> <w lemma="e%29kdapana%3Dsqai">ἐκδαπανᾶσθαι</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="paraqe%2Fseis">παραθέσεις</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fwn">Ῥοδίων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="qhsaurou%2Fs">θησαυρούς</w>,
8
<w lemma="a%29khkoo%2Ftes">ἀκηκοότες</w> <w lemma="th%2Fn">τήν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="numfagwgi%2Fan">νυμφαγωγίαν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="newsti%5C">νεωστὶ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="%2Apersei%3D">Περσεῖ</w> <w lemma="gegenhme%2Fnhn">γεγενημένην</w> <w lemma="u%28p%27">ὑπ᾽</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29na%2Fpeiran">ἀνάπειραν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="ploi%2Fwn">πλοίων</w>.
9
<w lemma="sune%2Fbaine">συνέβαινε</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="braxei%3D">βραχεῖ</w> <w lemma="xro%2Fnw%7C">χρόνῳ</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w> <w lemma="e%29pifanw%3Ds">ἐπιφανῶς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="megalomerw%3Ds">μεγαλομερῶς</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="paraskeuai%3Ds">παρασκευαῖς</w> <w lemma="a%29napepeira%3Dsqai">ἀναπεπειρᾶσθαι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fous">Ῥοδίους</w> <w lemma="a%28%2Fpasi">ἅπασι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="ska%2Ffesi">σκάφεσι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="u%28pa%2Frxousin">ὑπάρχουσιν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w>.
10
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="cu%2Flwn">ξύλων</w> <w lemma="plh%3Dqos">πλῆθος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="nauphgi%2Fan">ναυπηγίαν</w> <w lemma="e%29di%2Fdoto">ἐδίδοτο</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Aperse%2Fws">Περσέως</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fois">Ῥοδίοις</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="stelgi%2Fda">στελγίδα</w> <w lemma="xrush%3Dn">χρυσῆν</w> <w lemma="e%28ka%2Fstw%7C">ἑκάστῳ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29fraktitw%3Dn">ἀφρακτιτῶν</w> <w lemma="e%29dedw%2Frhto">ἐδεδώρητο</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="newsti%5C">νεωστὶ</w> <w lemma="nenumfagwghko%2Ftwn">νενυμφαγωγηκότων</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Alaodi%2Fkhn">Λαοδίκην</w>.
<head>Character and First Measures of Perseus</head>After despatching the consuls Tiberius and Claudius<note anchored="yes" place="marg" id="note8">B. C. 177. Coss. C. Claudius Pulcher, Ti. Sempronius Gracchus. Embassy from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lycia&groupId=711&placeId=1304">Lycia</a> against <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rhodes&groupId=931&placeId=1665">Rhodes</a>. See<ref target="b24c9" targOrder="U">bk. 24. ch. 9</ref>.</note>against the Istri and Agrii,<note anchored="yes" place="unspecified" id="note9">The war in Istria, and the mutiny of the troops against the consul Manlius, are described in<bibl n="Liv. 41.8" default="NO" valid="yes">Livy, 41, 8</bibl>-11.</note>the Senate towards the end of summer transacted business with the ambassadors that had come from the Lycians. They had not arrived at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> until the Lycians had been completely conquered, but they had been despatched a considerable time before. For the people of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Xanthus&groupId=1060&placeId=1864">Xanthus</a> in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lycia&groupId=711&placeId=1304">Lycia</a>, when about to embark upon the war, had sent Nicostratus and others to Achaia and <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> as ambassadors: who coming to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> at that time moved many of the Senators to pity them, by laying before them the oppressiveness of the Rhodians and their own danger; and at length induced the<pb n="351" />Senate to send envoys to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rhodes&groupId=931&placeId=1665">Rhodes</a> to declare that "On inspecting the record of the arrangements made by the ten commissioners in Asia, when settling the dominions of Antiochus, it appeared that the Lycians had been given to the Rhodians, not as a gift, but rather as friends and allies." But many were still dissatisfied with this solution of the matter. For the Romans seemed to wish, by thus pitting <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rhodes&groupId=931&placeId=1665">Rhodes</a> against <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lycia&groupId=711&placeId=1304">Lycia</a>, to exhaust the accumulations and treasures of the Rhodians, because they had heard of the recent conveyance of the bride of Perseus by the Rhodians, and of their grand naval review. For shortly before this the Rhodians had been holding, with great splendour and elaboration of equipment, a review of all vessels belonging to them; the fact being that a vast quantity of timber for ship-building had been presented to them by Perseus.<note anchored="yes" place="marg" id="note10">Laodice, daughter of Seleucus IV.<bibl n="Liv. 42.12" default="NO" valid="yes">Livy, 42, 12</bibl>.</note>Moreover he had presented a gold tiara to each of the rowers on the upper bench in the ship that had brought him his bride Laodice.<note anchored="yes" place="unspecified" id="note11">Besides this connexion with Seleucus of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syria&groupId=995&placeId=502">Syria</a>, sure to be offensive to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, Perseus gave a sister to Prusias, another enemy of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> and Eumenes.<bibl n="Liv. 42.12" default="NO" valid="yes">Livy, 42, 12</bibl>.</note>. . .