Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 22 - Chapter 15

1
<head lang="la">III. Res Graeciae</head><w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Akrh%2Fthn">Κρήτην</w>, <w lemma="kosmou%3Dntos">κοσμοῦντος</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="%2Agortu%2Fnh%7C">Γορτύνῃ</w> <w lemma="%2Aku%2Fda">Κύδα</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2A%29anta%2Flkous">Ἀντάλκους</w>, <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="pa%2Fnta">πάντα</w> <w lemma="tro%2Fpon">τρόπον</w> <w lemma="e%29lattou%2Fmenoi">ἐλαττούμενοι</w> <w lemma="%2Agortu%2Fnioi">Γορτύνιοι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Aknwsi%2Fous">Κνωσίους</w>, <w lemma="a%29potemo%2Fmenoi">ἀποτεμόμενοι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kalou%2Fmenon">καλούμενον</w> <w lemma="%2Aluka%2Fstion">Λυκάστιον</w> <w lemma="prose%2Fneiman">προσένειμαν</w> <w lemma="%2A%28rauki%2Fois">Ῥαυκίοις</w>, <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Adiato%2Fnion">Διατόνιον</w> <w lemma="%2Alutti%2Fois">Λυττίοις</w>.
2
<w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="kairo%5Cn">καιρὸν</w> <w lemma="tou%3Dton">τοῦτον</w> <w lemma="paragenome%2Fnwn">παραγενομένων</w> <w lemma="presbeutw%3Dn">πρεσβευτῶν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhs">Ῥώμης</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Akrh%2Fthn">Κρήτην</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Fappion">Ἄππιον</w> <w lemma="xa%2Frin">χάριν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="dialu%3Dsai">διαλῦσαι</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29nestw%2Fsas">ἐνεστώσας</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="a%29llh%2Flous">ἀλλήλους</w> <w lemma="diafora%2Fs">διαφοράς</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="poihsame%2Fnwn">ποιησαμένων</w> <w lemma="lo%2Fgous">λόγους</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="%2Aknwsi%2Fwn">Κνωσίων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Agortuni%2Fwn">Γορτυνίων</w>, <w lemma="peisqe%2Fntes">πεισθέντες</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2Akrhtaiei%3Ds">Κρηταιεῖς</w> <w lemma="e%29pe%2Ftreyan">ἐπέτρεψαν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="au%28tou%5Cs">αὑτοὺς</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Fappion">Ἄππιον</w>.
3
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> [<w lemma="peisqe%2Fntes">πεισθέντες</w>] <w lemma="%2Aknwsi%2Fois">Κνωσίοις</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29pokate%2Fsthsan">ἀποκατέστησαν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="xw%2Fran">χώραν</w>, <w lemma="%2Akudwnia%2Ftais">Κυδωνιάταις</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="prose%2Ftacan">προσέταξαν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="o%28mh%2Frous">ὁμήρους</w> <w lemma="a%29polabei%3Dn">ἀπολαβεῖν</w>, <w lemma="ou%28%5Cs">οὓς</w> <w lemma="e%29gkate%2Fleipon">ἐγκατέλειπον</w> <w lemma="do%2Fntes">δόντες</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Axarmi%2Fwna">Χαρμίωνα</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w>, <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Afala%2Fsarnan">Φαλάσαρναν</w> <w lemma="a%29fei%3Dnai">ἀφεῖναι</w> <w lemma="mhde%5Cn">μηδὲν</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="nosfisame%2Fnous">νοσφισαμένους</w>.
4
<w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="koinodi%2Fkion">κοινοδίκιον</w> <w lemma="sunexw%2Frhsan">συνεχώρησαν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="boulome%2Fnois">βουλομένοις</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> [<w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w>] <w lemma="e%29cei%3Dnai">ἐξεῖναι</w> <w lemma="mete%2Fxein">μετέχειν</w>,
5
<w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="boulome%2Fnois">βουλομένοις</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%3Dt%27">τοῦτ᾽</w> <w lemma="e%29cei%3Dnai">ἐξεῖναι</w>,
6
<w lemma="pa%2Fshs">πάσης</w> <w lemma="a%29pexome%2Fnois">ἀπεχομένοις</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29%2Fllhs">ἄλλης</w> <w lemma="%2Akrh%2Fths">Κρήτης</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="%2Afalasa%2Frnhs">Φαλασάρνης</w> <w lemma="fuga%2Fsin">φυγάσιν</w>. ?<w lemma=""></w>* <w lemma="a%29pe%2Fkteinan">ἀπέκτειναν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Amenoi%2Ftion">Μενοίτιον</w>, <w lemma="e%29pifanesta%2Ftous">ἐπιφανεστάτους</w> <w lemma="o%29%2Fntas">ὄντας</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="politw%3Dn">πολιτῶν</w>.
<head>Caecilius Reports and Ambassadors Respond</head>When Caecilius returned from Greece and made his<note anchored="yes" place="marg" id="note38">Ambassadors from Philip and the Achaeans heard on the report of Caecilius, B. C. 185-184.</note>report to the Senate concerning <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Macedonia&groupId=723&placeId=428">Macedonia</a> and the <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Peloponnese&groupId=861&placeId=1552">Peloponnese</a>, the ambassadors who had come to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> on these matters were introduced into the Senate. First came those from Philip and Eumenes, as well as the exiles from Aenus and Maroneia; and on their saying much the same as they had said before Caecilius and his colleagues at Thessalonica, the Senate voted to send another deputation to Philip, to see first of all whether he had evacuated the cities in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Perrhaebia&groupId=870&placeId=1569">Perrhaebia</a> in conformity with the answer he gave to Caecilius: and secondly, to order him to<pb n="314" />remove his garrison from Aenus and Maroneia; and in a word, to abandon all fortresses, positions, and towns on the sea-board of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Thrace&groupId=1030&placeId=509">Thrace</a>.After these the ambassadors from the <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Peloponnese&groupId=861&placeId=1552">Peloponnese</a> were<note anchored="yes" place="marg" id="note39">The Achaean ambassadors make their defence.</note>introduced. For the Achaeans on their part had sent Apollonidas of Sicyon, and others, to justify themselves to Caecilius for his having received no answer, and generally to inform the Senate on the question of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sparta&groupId=660&placeId=1208">Sparta</a>; and at the same time Areus and Alcibiades had come from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sparta&groupId=660&placeId=1208">Sparta</a> as ambassadors,—two of the old exiles recently restored by Philopoemen and the Achaeans. And this was a circumstance that particularly roused the anger of the Achaeans; because they thought it the height of ingratitude on the part of the exiles, after receiving so important and recent a service at their hands, to be now sending a hostile embassy, and accusing to the sovereign people those who had been the authors of their unlooked—for preservation and restoration to their country.