Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 21 - Chapter 37

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="%2Agna%2Fios">Γνάιος</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="strathgo%5Cs">στρατηγὸς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="pre%2Fsbeis">πρέσβεις</w> <w lemma="e%29cape%2Fsteile">ἐξαπέστειλε</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29eposo%2Fgnaton">Ἐποσόγνατον</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Agala%2Fthn">Γαλάτην</w>, <w lemma="o%28%2Fpws">ὅπως</w> <w lemma="presbeu%2Fsh%7C">πρεσβεύσῃ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Agalatw%3Dn">Γαλατῶν</w> <w lemma="basilei%3Ds">βασιλεῖς</w>.
2
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> [<w lemma="o%28">ὁ</w>] <w lemma="%2A%29eposo%2Fgnatos">Ἐποσόγνατος</w> <w lemma="e%29%2Fpemye">ἔπεμψε</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2Agna%2Fion">Γνάιον</w> <w lemma="pre%2Fsbeis">πρέσβεις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pareka%2Flei">παρεκάλει</w> [<w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Agna%2Fion">Γνάιον</w>] <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="strathgo%5Cn">στρατηγὸν</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="proecanasth%3Dnai">προεξαναστῆναι</w> <w lemma="mhd%27">μηδ᾽</w> <w lemma="e%29pibalei%3Dn">ἐπιβαλεῖν</w> <w lemma="xei%3Dras">χεῖρας</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Atolistobogi%2Fois">Τολιστοβογίοις</w> <w lemma="%2Agala%2Ftais">Γαλάταις</w>,
3
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dio%2Fti">διότι</w> <w lemma="presbeu%2Fsei">πρεσβεύσει</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="basilei%3Ds">βασιλεῖς</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="%2A%29eposo%2Fgnatos">Ἐποσόγνατος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="poih%2Fsetai">ποιήσεται</w> <w lemma="lo%2Fgous">λόγους</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="fili%2Fas">φιλίας</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pepei%3Dsqai">πεπεῖσθαι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="pa%3Dn">πᾶν</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="parasth%2Fsesqai">παραστήσεσθαι</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kalw%3Ds">καλῶς</w> <w lemma="e%29%2Fxon">ἔχον</w>. —
4
<w lemma=""></w> <w lemma="%2Agna%2Fios">Γνάιος</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="u%28%2Fpatos">ὕπατος</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="dierxo%2Fmenos">διερχόμενος</w> <w lemma="e%29gefu%2Frwse">ἐγεφύρωσε</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Asagga%2Frion">Σαγγάριον</w> <w lemma="potamo%2Fn">ποταμόν</w>, <w lemma="tele%2Fws">τελέως</w> <w lemma="koi%3Dlon">κοῖλον</w> <w lemma="o%29%2Fnta">ὄντα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="du%2Fsbaton">δύσβατον</w>.
5
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="potamo%5Cn">ποταμὸν</w> <w lemma="stratopedeusame%2Fnou">στρατοπεδευσαμένου</w> <w lemma="paragi%2Fnontai">παραγίνονται</w> <w lemma="%2Aga%2Flloi">Γάλλοι</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="%2A%29%2Fattidos">Ἄττιδος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Abatta%2Fkou">Βαττάκου</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="%2Apessinou%3Dntos">Πεσσινοῦντος</w> <w lemma="i%28ere%2Fwn">ἱερέων</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Amhtro%5Cs">Μητρὸς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="qew%3Dn">θεῶν</w>,
6
<w lemma="e%29%2Fxontes">ἔχοντες</w> <w lemma="prosthqi%2Fdia">προστηθίδια</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tu%2Fpous">τύπους</w>, <w lemma="fa%2Fskontes">φάσκοντες</w> <w lemma="prosagge%2Fllein">προσαγγέλλειν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="qeo%5Cn">θεὸν</w> <w lemma="ni%2Fkhn">νίκην</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kra%2Ftos">κράτος</w>.
7
<w lemma="ou%28%5Cs">οὓς</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Agna%2Fios">Γνάιος</w> <w lemma="filanqrw%2Fpws">φιλανθρώπως</w> <w lemma="u%28pede%2Fcato">ὑπεδέξατο</w>. —
8
<w lemma=""></w> <w lemma="%2A%29%2Fontos">Ὄντος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Agnai+%2Fou">Γναΐου</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="polisma%2Ftion">πολισμάτιον</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kalou%2Fmenon">καλούμενον</w> <w lemma="%2Agordi%2Feion">Γορδίειον</w>, <w lemma="h%28%3Dkon">ἧκον</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="%2A%29eposogna%2Ftou">Ἐποσογνάτου</w> <w lemma="pre%2Fsbeis">πρέσβεις</w> <w lemma="a%29podhlou%3Dntes">ἀποδηλοῦντες</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="poreuqei%5Cs">πορευθεὶς</w> <w lemma="dialexqei%2Fh">διαλεχθείη</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Agalatw%3Dn">Γαλατῶν</w> <w lemma="basileu%3Dsin">βασιλεῦσιν</w>,
9
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%28plw%3Ds">ἁπλῶς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="sugkatabai%2Fnoien">συγκαταβαίνοιεν</w> <w lemma="fila%2Fnqrwpon">φιλάνθρωπον</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="h%28qroiko%2Ftes">ἡθροικότες</w> <w lemma="o%28mou%3D">ὁμοῦ</w> <w lemma="te%2Fkna">τέκνα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="gunai%3Dkas">γυναῖκας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29%2Fllhn">ἄλλην</w> <w lemma="kth%3Dsin">κτῆσιν</w> <w lemma="a%28%2Fpasan">ἅπασαν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kalou%2Fmenon">καλούμενον</w> <w lemma="o%29%2Fros">ὄρος</w> <w lemma="%2A%29%2Folumpon">Ὄλυμπον</w> <w lemma="e%28%2Ftoimoi">ἕτοιμοι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="ma%2Fxhn">μάχην</w> <w lemma="ei%29si%2Fn">εἰσίν</w>. —
<head>The Gauls of Asia</head>Cnaeus sent envoys to Eposognatus the <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Gaul&groupId=598&placeId=1108">Gaul</a>, desiring<note anchored="yes" place="marg" id="note71">Cnaeus Manlius in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Galatia&groupId=596&placeId=385">Galatia</a>.</note>him to send embassies to the kings of the Gauls. Eposognatus in his turn sent envoys to Cnaeus begging him not to move his quarters or attack the Tolistobogian Gauls; and assuring him that he would send embassies to the kings, and propose peace to them, and felt quite certain that he would be able to bring them to a proper view of affairs in all respects. . . .In the course of his march through the country Cnaeus made a bridge over the River Sangorius, which was extremely deep and difficult to cross. And having encamped on the bank of the river, he was visited by some Galli<note anchored="yes" place="unspecified" id="note72">See<ref target="b21c6" targOrder="U">ch. 6</ref>.</note>sent by Attis and Battacus, the priests of the mother of the gods at Pesinus, wearing figures and images on their breasts, and announcing<pb n="293" />that the goddess promised him victory and power; to whom Cnaeus gave a courteous reception. . . .When Cnaeus was at the small town of Gordieium, ambassadors came from Eposognatus, announcing that he had been round and talked with the kings of the Gauls, but that they would not consent to make any overtures of friendship whatever; on the contrary, they had collected their children and women on Mount Olympus, and were prepared to give battle. . . .<note anchored="yes" type="summary" place="inline" resp="ess" id="note73">The victory of the Romans over the Tolistoboii at Mount Olympus is described by Livy,<bibl n="Liv. 38.19" default="NO" valid="yes">38, 19-23</bibl>; that over the Tectosages, a few miles from Ancyra, in<bibl n="Liv. 38.24" default="NO" valid="yes">38, 24-27</bibl>. The second battle took place in mid-autumn, B. C. 189; and the result was that the Gauds gave in their submission at Ephesus, and were forced to engage to leave off predatory excursions, and to confine themselves to their own frontiers.<bibl n="Liv. 38.27" default="NO" valid="yes">Livy, 38, 27</bibl>and<bibl n="Liv. 38.40" default="NO" valid="yes">40</bibl>.</note>