Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 1 - Chapter 52

1
<w lemma="%2Agenome%2Fnhs">Γενομένης</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="naumaxi%2Fas">ναυμαχίας</w> <w lemma="toiau%2Fths">τοιαύτης</w> <w lemma="%2A%29ata%2Frbas">Ἀτάρβας</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="eu%29doki%2Fmei">εὐδοκίμει</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fois">Καρχηδονίοις</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="i%29di%2Fan">ἰδίαν</w> <w lemma="pro%2Fnoian">πρόνοιαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%2Flman">τόλμαν</w> <w lemma="katwrqwkw%2Fs">κατωρθωκώς</w>,
2
<w lemma="%2Apo%2Fplios">Πόπλιος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w> <w lemma="h%29do%2Fcei">ἠδόξει</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diebe%2Fblhto">διεβέβλητο</w> <w lemma="mega%2Flws">μεγάλως</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="ei%29kh%3D%7C">εἰκῇ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="a%29logi%2Fstws">ἀλογίστως</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="pra%2Fgmasi">πράγμασι</w> <w lemma="kexrhme%2Fnos">κεχρημένος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mikroi%3Ds">μικροῖς</w> <w lemma="e%29lattw%2Fmasi">ἐλαττώμασι</w> <w lemma="peribeblhkw%5Cs">περιβεβληκὼς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhn:">Ῥώμην·</w>
3
<w lemma="dio%5C">διὸ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="mega%2Flais">μεγάλαις</w> <w lemma="zhmi%2Fais">ζημίαις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kindu%2Fnois">κινδύνοις</w> <w lemma="kriqei%5Cs">κριθεὶς</w> <w lemma="perie%2Fpesen">περιέπεσεν</w>.
4
<w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mh%5Cn">μὴν</w> <w lemma="oi%28%2F">οἵ</w> <w lemma="ge">γε</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w>, <w lemma="kai%2Fper">καίπερ</w> <w lemma="toiou%2Ftwn">τοιούτων</w> <w lemma="sumbebhko%2Ftwn">συμβεβηκότων</w>, <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%28%2Flwn">ὅλων</w> <w lemma="filotimi%2Fan">φιλοτιμίαν</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="a%29pe%2Fleipon">ἀπέλειπον</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29ndexome%2Fnwn">ἐνδεχομένων</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="ei%29%2Fxonto">εἴχοντο</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%28ch%3Ds">ἑξῆς</w> <w lemma="pragma%2Ftwn">πραγμάτων</w>.
5
<w lemma="dio%5C">διὸ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="suna%2Fyantos">συνάψαντος</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29rxairesi%2Fas">ἀρχαιρεσίας</w> <w lemma="xro%2Fnou">χρόνου</w>, <w lemma="strathgou%5Cs">στρατηγοὺς</w> <w lemma="u%28pa%2Ftous">ὑπάτους</w> <w lemma="katasth%2Fsantes">καταστήσαντες</w> <w lemma="parauti%2Fka">παραυτίκα</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="e%28%2Fteron">ἕτερον</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="e%29ce%2Fpempon">ἐξέπεμπον</w> <w lemma="%2Aleu%2Fkion">Λεύκιον</w> <w lemma="%2A%29iou%2Fnion">Ἰούνιον</w>, <w lemma="ta%2Fs">τάς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="sitarxi%2Fas">σιταρχίας</w> <w lemma="parakomi%2Fzonta">παρακομίζοντα</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="%2Alilu%2Fbaion">Λιλύβαιον</w> <w lemma="poliorkou%3Dsi">πολιορκοῦσι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29%2Fllas">ἄλλας</w> <w lemma="a%29gora%5Cs">ἀγορὰς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="xorhgi%2Fas">χορηγίας</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="stratope%2Fdw%7C:">στρατοπέδῳ·</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="parapompou%5Cs">παραπομποὺς</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="e%29plh%2Frwsan">ἐπλήρωσαν</w> <w lemma="e%28ch%2Fkonta">ἑξήκοντα</w> <w lemma="nau%3Ds">ναῦς</w>.
6
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="%2A%29iou%2Fnios">Ἰούνιος</w> <w lemma="a%29fiko%2Fmenos">ἀφικόμενος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Amessh%2Fnhn">Μεσσήνην</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="proslabw%5Cn">προσλαβὼν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="sunhnthko%2Fta">συνηντηκότα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="ploi%2Fwn">πλοίων</w> <w lemma="a%29po%2F">ἀπό</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="stratope%2Fdou">στρατοπέδου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29%2Fllhs">ἄλλης</w> <w lemma="%2Asikeli%2Fas">Σικελίας</w> <w lemma="parekomi%2Fsqh">παρεκομίσθη</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="spoudh%5Cn">σπουδὴν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="%2Asurakou%2Fsas">Συρακούσας</w>, <w lemma="e%29%2Fxwn">ἔχων</w> <w lemma="e%28kato%5Cn">ἑκατὸν</w> <w lemma="ei%29%2Fkosi">εἴκοσι</w> <w lemma="ska%2Ffh">σκάφη</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29gora%5Cn">ἀγορὰν</w> <w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="o%29ktakosi%2Fais">ὀκτακοσίαις</w> <w lemma="nausi%5C">ναυσὶ</w> <w lemma="forthgoi%3Ds">φορτηγοῖς</w>.
7
<w lemma="e%29nteu%3Dqen">ἐντεῦθεν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="paradou%5Cs">παραδοὺς</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="tami%2Fais">ταμίαις</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="h%28misei%2Fas">ἡμισείας</w> <w lemma="forthgou%5Cs">φορτηγοὺς</w> <w lemma="kai%2F">καί</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="makrw%3Dn">μακρῶν</w> <w lemma="ploi%2Fwn">πλοίων</w> <w lemma="e%29cape%2Fsteile">ἐξαπέστειλε</w>, <w lemma="diakomisqh%3Dnai">διακομισθῆναι</w> <w lemma="spouda%2Fzwn">σπουδάζων</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="stratope%2Fdw%7C">στρατοπέδῳ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="xrei%2Fan">χρείαν</w>.
8
<w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="%2Asurakou%2Fsais">Συρακούσαις</w> <w lemma="u%28pe%2Fmene">ὑπέμενε</w>, <w lemma="tou%2Fs">τούς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="plou%3Dn">πλοῦν</w> <w lemma="a%29fusterou%3Dntas">ἀφυστεροῦντας</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Amessh%2Fnhs">Μεσσήνης</w> <w lemma="a%29nadexo%2Fmenos">ἀναδεχόμενος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="mesogai%2Fou">μεσογαίου</w> <w lemma="summa%2Fxwn">συμμάχων</w> <w lemma="si%3Dton">σῖτον</w> <w lemma="prosanalamba%2Fnwn">προσαναλαμβάνων</w>.
<head>Roman Transports for the Camp</head>The result of this sea fight gave Adherbal a high reputation at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Carthage&groupId=441&placeId=820">Carthage</a>; for his success was looked upon as wholly due to himself, and his own foresight and courage: while at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> Publius fell into great disrepute, and was loudly censured as having acted without due caution or calculation, and as having during his administration, as far as a single man could, involved <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> in serious disasters. He was accordingly some time afterwards brought to trial, was heavily fined, and exposed to considerable danger. Not that the Romans gave way in consequence of these events.<note anchored="yes" place="marg" id="note137">The Romans not discouraged send the Consul L. Junius with a large supply of provisions in 800 transports, convoyed by 60 ships of war to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lilybaeum&groupId=690&placeId=1261">Lilybaeum</a>.</note>On the contrary, they omitted nothing that was within their power to do, and continued resolute to prosecute the campaign. It was now the time for the Consular elections: as soon as they were over and two Consuls appointed; one of them, Lucius Junius,<note anchored="yes" place="unspecified" id="note138">This is certainly the meaning of the words of Polybius. But he has confused matters. The two new Consuls designated at the comitia of 249 were C. Aurelius Cotta II and P. Servilius Geminus II, whereas Lucius Junius Pullus was the existing Consul with the disgraced P. Claudius Pulcher. What really happened is made clear by Livy,<bibl n="Liv. Per. 19" default="NO" valid="yes">Ep. 19</bibl>. The Senate sent Junius with these supplies, recalled Claudius, and forced him to name a Dictator. Claudius retaliated by naming an obscure person, who was compelled to abdicate, and then Atilius Calatinus was nominated.</note>was immediately sent to convey corn to the besiegers of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lilybaeum&groupId=690&placeId=1261">Lilybaeum</a>, and other provisions and supplies necessary for the army, sixty ships being also manned to convoy them. Upon his arrival at Messene, Junius took over such ships as he found there to meet him, whether from the army or from the other parts of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sicily&groupId=973&placeId=1724">Sicily</a>, and coasted along with all speed to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syracuse&groupId=994&placeId=1753">Syracuse</a>, with a hundred and twenty ships, and his supplies on board about eight hundred transports. Arrived there, he handed over to the Quaestors half his transports and some of his war-ships, and sent them off, being very anxious that what the army needed should reach them promptly. He remained at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syracuse&groupId=994&placeId=1753">Syracuse</a> himself, waiting for such of his ships as had not yet arrived from Messene, and collecting additional<pb n="61" />supplies of corn from the allies in the central districts of the island.