Apelles, however, by no means desisted from his design, but in the first place began to traduce Taurion, who had been entrusted with the supervision of Peloponnesian affairs,
not indeed by finding fault with him, but by praising him and saying that he was a most proper person to be attached to the king's person in the camp, his object being to get some one else appointed by his influence to this post.
This is indeed a new kind of calumny, to damage the fortunes of one's neighbours not by blame but by praise, and this variety of malice, envy, and trickery is especially and primarily the invention of courtiers to serve their mutual jealousies and ambitions.
He also, whenever he had an opportunity, used to traduce Alexander, the Captain of the Body-guard, wishing to be himself charged with the protection of the king's person, and generally to subvert all the arrangements established by the testament of Antigonus.
For not only was Antigonus during his lifetime a good ruler and an excellent guardian of his son, but on his death, he made admirable dispositions for the future regarding everything.
In his will he gave to his people an account of his administration, and left orders how and by whom each matter was to be managed with the view of leaving no pretext for rivalries and quarrels among the courtiers.
Of those officers who were on Antigonus\' staff at the time Apelles was left one of the king\'s guardians, Leontius was made Captain of the Peltasts, Megaleas Secretary in Chief, Taurion High Commissioner for the <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Peloponnese&groupId=861&placeId=1552">Peloponnese</a>, and Alexander Captain of the Body-guard.
Apelles had Leontius and Megaleas entirely at his disposal, and his purpose was to remove Alexander and Taurion from their posts and direct these and all other matters through himself and his friends.
And he would easily have accomplished this, had he not invited the opposition of Aratus; but as it was he was soon to experience the consequence of his folly and greed of power;
for what he had plotted to bring upon his colleagues, he had to suffer himself within a very short space of time.
As to how and by what means this happened, I shall defer speaking for the present and bring this Book to a close; but in subsequent ones I shall try to give a clear account of the whole matter.
Philip, after making the arrangements I mentioned, returned to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Argos&groupId=361&placeId=689">Argos</a> and there spent the remainder of the winter with his friends, dismissing his troops to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Macedonia&groupId=723&placeId=428">Macedonia</a>.
Walbank Commentary