Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 39 - Chapter 4

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="kata%2Fstasin">κατάστασιν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%2Fka">δέκα</w>, <w lemma="h%28%5Cn">ἣν</w> <w lemma="e%29poih%2Fsanto">ἐποιήσαντο</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="%2A%29axai+%2Fa%7C">Ἀχαΐᾳ</w>, <w lemma="ou%28%3Dtoi">οὗτοι</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%2Fka">δέκα</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="tami%2Fa%7C">ταμίᾳ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="me%2Fllonti">μέλλοντι</w> <w lemma="pwlei%3Dn">πωλεῖν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="ou%29si%2Fan">οὐσίαν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Adiai%2Fou">Διαίου</w> <w lemma="sune%2Ftacan">συνέταξαν</w>, <w lemma="o%28%2F">ὅ</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="pot%27">ποτ᾽</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="e%29kle%2Fcasqai">ἐκλέξασθαι</w> <w lemma="boulhqh%3D%7C">βουληθῇ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28parxo%2Fntwn">ὑπαρχόντων</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Apolu%2Fbios">Πολύβιος</w>, <w lemma="u%28felo%2Fnta">ὑφελόντα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="do%2Fnta">δόντα</w> <w lemma="dwrea%2Fn">δωρεάν</w>, <w lemma="ta%29%2Flla">τἄλλα</w> <w lemma="pwlei%3Dn">πωλεῖν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="w%29noume%2Fnois">ὠνουμένοις</w>.
2
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="proeirhme%2Fnos">προειρημένος</w> <w lemma="tosou%3Dton">τοσοῦτον</w> <w lemma="a%29pe%2Fsxe">ἀπέσχε</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="prosde%2Fcasqai%2F">προσδέξασθαί</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="toiou%2Ftwn">τοιούτων</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="fi%2Flous">φίλους</w> <w lemma="pareka%2Flese">παρεκάλεσε</w> <w lemma="kaqo%2Flou">καθόλου</w> <w lemma="mhqeno%5Cs">μηθενὸς</w> <w lemma="e%29piqumh%3Dsai">ἐπιθυμῆσαι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="tami%2Fou">ταμίου</w> <w lemma="pwloume%2Fnwn">πωλουμένων</w>.
3
<w lemma="sune%2Fbaine">συνέβαινε</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="tou%3Dton">τοῦτον</w> <w lemma="e%29piporeuo%2Fmenon">ἐπιπορευόμενον</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="po%2Fleis">πόλεις</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="%2Adiai%2Fw%7C">Διαίῳ</w> <w lemma="koinwnhsa%2Fntwn">κοινωνησάντων</w> <w lemma="pwlei%3Dn">πωλεῖν</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="ou%29si%2Fas">οὐσίας</w>, <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="katakriqe%2Fntwn">κατακριθέντων</w>, <w lemma="o%28%2Fsoi">ὅσοι</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="pai%3Ddas">παῖδας</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="gone%2Fas">γονέας</w> <w lemma="ei%29%3Dxon">εἶχον</w>.
4
<w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="tine%5Cs">τινὲς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="prose%2Fsxon">προσέσχον</w>, <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="katakolouqh%2Fsantes">κατακολουθήσαντες</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="sumbouli%2Fa%7C">συμβουλίᾳ</w> <w lemma="kalli%2Fsthn">καλλίστην</w> <w lemma="do%2Fcan">δόξαν</w> <w lemma="e%29chne%2Fgkanto">ἐξηνέγκαντο</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="poli%2Ftais">πολίταις</w>.
After the appointment of the ten commissioners which took place in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Achaea&groupId=272&placeId=533">Achaea</a>, these commissioners ordered the quaestor who was about to sell the property of Diaeus to set aside and present to Polybius whatever objects he chose to select for himself and then sell the rest to bidders.
Polybius was so far from accepting any gift of the kind that he even begged his friends not to desire to acquire any of the things sold by the quaestor, who was now visiting the cities, and selling the property of all who had sided with Diaeus and had been condemned, except those who had children or parents.
Some of his friends did not pay attention to his advice, but those who followed it earned the high approval of their fellow-citizens.