Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 32 - Chapter 5

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aai%29twli%2Fan">Αἰτωλίαν</w> <w lemma="kalw%3Ds">καλῶς</w> <w lemma="diete%2Fqh">διετέθη</w>, <w lemma="katesbesme%2Fnhs">κατεσβεσμένης</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29mfuli%2Fou">ἐμφυλίου</w> <w lemma="sta%2Fsews">στάσεως</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Aluki%2Fskou">Λυκίσκου</w> <w lemma="qa%2Fnaton">θάνατον</w>,
2
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Amnasi%2Fppou">Μνασίππου</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Akorwnai%2Fou">Κορωναίου</w> <w lemma="metalla%2Fcantos">μεταλλάξαντος</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="bi%2Fon">βίον</w> <w lemma="belti%2Fwn">βελτίων</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="h%28">ἡ</w> <w lemma="dia%2Fqesis">διάθεσις</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aboiwti%2Fan">Βοιωτίαν</w>, <w lemma="o%28moi%2Fws">ὁμοίως</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29akarnani%2Fan">Ἀκαρνανίαν</w> <w lemma="%2Axre%2Fma">Χρέμα</w> <w lemma="gegono%2Ftos">γεγονότος</w> <w lemma="e%29kpodw%2Fn">ἐκποδών</w>.
3
<w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="w%28sanei%5C">ὡσανεὶ</w> <w lemma="kaqarmo%2Fn">καθαρμόν</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="sune%2Fbh">συνέβη</w> <w lemma="gene%2Fsqai">γενέσθαι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28ella%2Fdos">Ἑλλάδος</w>, <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29lithri%2Fwn">ἀλιτηρίων</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="zh%3Dn">ζῆν</w> <w lemma="meqistame%2Fnwn">μεθισταμένων</w>.
4
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29hpeirw%2Fthn">Ἠπειρώτην</w> <w lemma="%2Axa%2Fropa">Χάροπα</w> <w lemma="suneku%2Frhse">συνεκύρησε</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="e%29niauto%5Cn">ἐνιαυτὸν</w> <w lemma="tou%3Dton">τοῦτον</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="%2Abrentesi%2Fw%7C">Βρεντεσίῳ</w> <w lemma="metalla%2Fcai">μεταλλάξαι</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="bi%2Fon">βίον</w>.
5
<w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29%2Fhpeiron">Ἤπειρον</w> <w lemma="e%29%2Ft%27">ἔτ᾽</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="a%29katastasi%2Fais">ἀκαταστασίαις</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="taraxai%3Ds">ταραχαῖς</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29pa%2Fnw">ἐπάνω</w> <w lemma="xro%2Fnous">χρόνους</w>, <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Axa%2Fropos">Χάροπος</w> <w lemma="w%29mo%2Fthta">ὠμότητα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="paranomi%2Fan">παρανομίαν</w>, <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="ou%28%3D">οὗ</w> <w lemma="sune%2Fbh">συνέβη</w> <w lemma="telesqh%3Dnai">τελεσθῆναι</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2Aperse%2Fa">Περσέα</w> <w lemma="po%2Flemon">πόλεμον</w>.
6
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="katakri%3Dnai">κατακρῖναι</w> <w lemma="%2Aleu%2Fkion">Λεύκιον</w> <w lemma="%2A%29ani%2Fkion">Ἀνίκιον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Aleu%2Fkion">Λεύκιον</w> <w lemma="%2Aai%29mi%2Flion">Αἰμίλιον</w> <w lemma="a%29nelei%3Dn">ἀνελεῖν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29pifanw%3Dn">ἐπιφανῶν</w> <w lemma="a%29ndrw%3Dn">ἀνδρῶν</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%29pagagei%3Dn">ἀπαγαγεῖν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhn">Ῥώμην</w>, <w lemma="o%28%2Fsoi">ὅσοι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="braxei%3Dan">βραχεῖαν</w> <w lemma="u%28poyi%2Fan">ὑποψίαν</w> <w lemma="ei%29%3Dxon">εἶχον</w>,
7
<w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="labw%5Cn">λαβὼν</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Axa%2Froy">Χάροψ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29cousi%2Fan">ἐξουσίαν</w> <w lemma="o%28%5C">ὃ</w> <w lemma="bou%2Floito">βούλοιτο</w> <w lemma="pra%2Fttein">πράττειν</w>, <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29%2Fsti">ἔστι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="deinw%3Dn">δεινῶν</w> <w lemma="o%28poi%3Don">ὁποῖον</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29poi%2Fei">ἐποίει</w>,
8
<w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="au%28tou%3D">αὑτοῦ</w>, <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="fi%2Flwn">φίλων</w>, <w lemma="a%28%2Fte">ἅτε</w> <w lemma="ne%2Fos">νέος</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="w%29%5Cn">ὢν</w> <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="komidh%3D%7C">κομιδῇ</w>, <w lemma="sundedramhko%2Ftwn">συνδεδραμηκότων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="xeiri%2Fstwn">χειρίστων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="ei%29kaiota%2Ftwn">εἰκαιοτάτων</w> <w lemma="a%29nqrw%2Fpwn">ἀνθρώπων</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29llotri%2Fwn">ἀλλοτρίων</w> <w lemma="nosfismo%2Fn">νοσφισμόν</w>.
9
<w lemma="ei%29%3Dxe">εἶχε</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="oi%28%3Don">οἷον</w> <w lemma="e%29fedrei%2Fan">ἐφεδρείαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="r%28oph%5Cn">ῥοπὴν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="pisteu%2Fesqai">πιστεύεσθαι</w> <w lemma="dio%2Fti">διότι</w> <w lemma="pra%2Fttei">πράττει</w> <w lemma="kata%2F">κατά</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="a%28%5C">ἃ</w> <w lemma="poiei%3D">ποιεῖ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="gnw%2Fmhs">γνώμης</w> <w lemma="th%2Fn">τήν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="prou+pa%2Frxousan">προϋπάρχουσαν</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w> <w lemma="su%2Fstasin">σύστασιν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="proeirhme%2Fnous">προειρημένους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tau%2Fth%7C">ταύτῃ</w> <w lemma="%2Amu%2Frtwna">Μύρτωνα</w> <w lemma="presbu%2Fthn">πρεσβύτην</w> <w lemma="a%29%2Fnqrwpon">ἄνθρωπον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="ui%28o%5Cn">υἱὸν</w> <w lemma="au%29tou%3D">αὐτοῦ</w> <w lemma="%2Anika%2Fnora">Νικάνορα</w>,
10
<w lemma="ta%29%2Flla">τἄλλα</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="metri%2Fous">μετρίους</w> <w lemma="a%29nqrw%2Fpous">ἀνθρώπους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dokou%3Dntas">δοκοῦντας</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="fi%2Flous">φίλους</w>, <w lemma="oi%28%5C">οἳ</w> <w lemma="polu%2F">πολύ</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="kexwrisme%2Fnoi">κεχωρισμένοι</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="pro%5C">πρὸ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="xro%2Fnon">χρόνον</w> <w lemma="a%28pa%2Fshs">ἁπάσης</w> <w lemma="a%29diki%2Fas">ἀδικίας</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="oi%29%3Dd%27">οἶδ᾽</w> <w lemma="o%28%2Fpws">ὅπως</w> <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="sunepe%2Fdwkan">συνεπέδωκαν</w> <w lemma="au%28tou%5Cs">αὑτοὺς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="sunepisxu%2Fein">συνεπισχύειν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="koinwnei%3Dn">κοινωνεῖν</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Axa%2Fropos">Χάροπος</w> <w lemma="a%29nomi%2Fais">ἀνομίαις</w>.
11
<w lemma="e%29peidh%5C">ἐπειδὴ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="proeirhme%2Fnos">προειρημένος</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29gora%5Cn">ἀγορὰν</w> <w lemma="a%29nafando%5Cn">ἀναφανδὸν</w> <w lemma="e%29fo%2Fneuse">ἐφόνευσε</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="i%29di%2Fais">ἰδίαις</w> <w lemma="oi%29ki%2Fais">οἰκίαις</w>, <w lemma="e%29ni%2Fous">ἐνίους</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29grw%3Dn">ἀγρῶν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="o%28dou%5Cs">ὁδοὺς</w> <w lemma="e%29paposte%2Fllwn">ἐπαποστέλλων</w> <w lemma="e%29dolofo%2Fnhse">ἐδολοφόνησε</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="teqnew%2Ftwn">τεθνεώτων</w> <w lemma="e%29chndrapodi%2Fsato">ἐξηνδραποδίσατο</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="bi%2Fous">βίους</w>, <w lemma="a%29%2Fllhn">ἄλλην</w> <w lemma="e%29peish%3Dge">ἐπεισῆγε</w> <w lemma="mhxanh%2Fn">μηχανήν</w>.
12
<w lemma="proe%2Fgrafe">προέγραφε</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="eu%29kairou%3Dntas">εὐκαιροῦντας</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="bi%2Fois">βίοις</w> <w lemma="fuga%2Fdas">φυγάδας</w>, <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mo%2Fnon">μόνον</w> <w lemma="a%29%2Fndras">ἄνδρας</w> <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="gunai%3Dkas:">γυναῖκας·</w>
13
<w lemma="a%29nataqei%5Cs">ἀναταθεὶς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="fo%2Fbon">φόβον</w> <w lemma="tou%3Dton">τοῦτον</w> <w lemma="e%29xrhmati%2Fzet%27">ἐχρηματίζετ᾽</w> <w lemma="a%29ei%5C">ἀεὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29%2Fndras">ἄνδρας</w> <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="e%28autou%3D">ἑαυτοῦ</w>, <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="gunai%3Dkas">γυναῖκας</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="mhtro%5Cs">μητρὸς</w> <w lemma="%2Afilw%2Ftidos:">Φιλώτιδος·</w>
14
<w lemma="pa%2Fnu">πάνυ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="eu%29fue%5Cs">εὐφυὲς</w> <w lemma="e%29ge%2Fneto">ἐγένετο</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="pro%2Fswpon">πρόσωπον</w>, <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="bi%2Fan">βίαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="plei%3Do%2Fn">πλεῖόν</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="duna%2Fmenon">δυνάμενον</w> <w lemma="sunergei%3Dn">συνεργεῖν</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="gunai%3Dka">γυναῖκα</w>.
<head>Career of Charops in Epirus</head>The condition of Aetolia at once improved when their civil broils were extinguished after the death of Lyciscus,
and the state of affairs became much better also in Boeotia, when Mnasippus of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Coronea&groupId=496&placeId=932">Coronea</a> had departed this life, and in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Acarnania&groupId=270&placeId=527">Acarnania</a> again the same took place when Chremas was removed.
We may almost say, in fact, that Greece underwent a sort of purgation by the deaths of these men who had been her curse.
For it happened that Charops of Epirus also ended his days at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Brundisium&groupId=411&placeId=762">Brundisium</a> during this year.
Epirus, however, remained still as in the preceding years in a very unsettled and disturbed state, all due to the cruelty and lawless violence exercised by Charops ever since the end of the war with Perseus.
For after the decision of Lucius Anicius and Lucius Aemilius to put some of the notables to death and transport to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> all those who had incurred the least suspicion,
Charops, being now at liberty to do what he wished,
committed every kind of crime either personally or through his friends, being himself very young, and all the worst and most unprincipled characters having gathered about him in the hope of stealing other people's property.
A sort of support and colour for the belief that he did all he did for valid reason, and with the approval of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, lay in his previous close relations with the Romans and in his association with Myrton, an elderly man and his son Nicanor, both of them men of good character and supposed to be friends of the Romans.
They had been previously very far from being guilty of any wrong, but for some reason or other they now devoted themselves to the support of Charops and participation in his crimes.
After Charops had murdered some citizens openly in the market-place and others in their own houses, after he had sent emissaries to assassinate others at their country-seats and on the roads, and had confiscated the property of all who perished, he introduced a new device, which was to proscribe and sentence to exile all those who were well off, not only the men, but their wives.
Under the terror of this menace he went on extorting money himself from the men and from the women through his mother Philotis:
for she too was a great expert at this, and as regards the application of force more capable of helping him than one would expect from a woman.