Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 32 - Chapter 1

1
<head lang="la">A. Olymp. 155, 1. I. Res Italiae</head><w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="kairo%5Cn">καιρὸν</w> <w lemma="tou%3Dton">τοῦτον</w> <w lemma="h%28%3Dkon">ἧκον</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="%2A%29ariara%2Fqou">Ἀριαράθου</w> <w lemma="pre%2Fsbeis">πρέσβεις</w> <w lemma="ste%2Ffano%2Fn">στέφανόν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="komi%2Fzontes">κομίζοντες</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="muri%2Fwn">μυρίων</w> <w lemma="xrusw%3Dn">χρυσῶν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diasafou%3Dntes">διασαφοῦντες</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="basile%2Fws">βασιλέως</w> <w lemma="proai%2Fresin">προαίρεσιν</w>, <w lemma="h%28%5Cn">ἣν</w> <w lemma="e%29%2Fxei">ἔχει</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="pra%2Fgmata">πράγματα</w>, ?<w lemma=""></w>* <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="ma%2Frturas">μάρτυρας</w> <w lemma="e%29ph%2Fgonto">ἐπήγοντο</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Atebe%2Frion">Τεβέριον</w>.
2
<w lemma=""></w>
3
<w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="a%29nqomologhsame%2Fnwn">ἀνθομολογησαμένων</w> <w lemma="h%28">ἡ</w> <w lemma="su%2Fgklhtos">σύγκλητος</w> <w lemma="to%2Fn">τόν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="ste%2Ffanon">στέφανον</w> <w lemma="a%29pede%2Fcato">ἀπεδέξατο</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="mega%2Flhs">μεγάλης</w> <w lemma="xa%2Fritos">χάριτος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%2Fgista">μέγιστα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29th%3D%7C">αὐτῇ</w> <w lemma="nomizome%2Fnwn">νομιζομένων</w> <w lemma="dw%2Frwn">δώρων</w> <w lemma="a%29ntape%2Fsteile">ἀνταπέστειλε</w>, <w lemma="to%2Fn">τόν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="ski%2Fpwna">σκίπωνα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="e%29lefa%2Fntinon">ἐλεφάντινον</w> <w lemma="di%2Ffron">δίφρον</w>.
4
<w lemma="tou%2Ftous">τούτους</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="e%29%2Fti">ἔτι</w> <w lemma="pro%5C">πρὸ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="xeimw%3Dnos">χειμῶνος</w> <w lemma="a%29pe%2Flusen">ἀπέλυσεν</w> <w lemma="h%28">ἡ</w> <w lemma="su%2Fgklhtos">σύγκλητος</w>.
5
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftous">τούτους</w> <w lemma="%2A%29atta%2Flou">Ἀττάλου</w> <w lemma="paragenhqe%2Fntos">παραγενηθέντος</w>, <w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28pa%2Ftwn">ὑπάτων</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29rxa%5Cs">ἀρχὰς</w> <w lemma="ei%29lhfo%2Ftwn">εἰληφότων</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Agalatw%3Dn">Γαλατῶν</w> <w lemma="au%29tou%3D">αὐτοῦ</w> <w lemma="kathgorhsa%2Fntwn">κατηγορησάντων</w>, <w lemma="ou%28%5Cs">οὓς</w> <w lemma="a%29pesta%2Flkei">ἀπεστάλκει</w> <w lemma="%2Aprousi%2Fas">Προυσίας</w>,
6
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pleio%2Fnwn">πλειόνων</w> <w lemma="e%28te%2Frwn">ἑτέρων</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%29asi%2Fas">Ἀσίας</w>, <w lemma="diakou%2Fsasa">διακούσασα</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="h%28">ἡ</w> <w lemma="su%2Fgklhtos">σύγκλητος</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mo%2Fnon">μόνον</w> <w lemma="a%29pe%2Fluse">ἀπέλυσε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="diabolw%3Dn">διαβολῶν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Fattalon">Ἄτταλον</w>, <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prosauch%2Fsasa">προσαυξήσασα</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="filanqrw%2Fpois">φιλανθρώποις</w> <w lemma="e%29cape%2Fsteile:">ἐξαπέστειλε·</w>
7
<w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="o%28%2Fson">ὅσον</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="a%29phllotri%2Fwto">ἀπηλλοτρίωτο</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="basile%2Fws">βασιλέως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diefe%2Freto">διεφέρετο</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Aeu%29me%2Fnh">Εὐμένη</w>, <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tosou%3Dton">τοσοῦτον</w> <w lemma="e%29filopoiei%3Dto">ἐφιλοποιεῖτο</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunhu%3Dce">συνηῦξε</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Fattalon">Ἄτταλον</w>. —
<head>I. Affairs of Italy</head>At this time arrived the envoys from Ariarathes, bringing the "crown" of ten thousand gold pieces, and informing the senate of the king\'s friendly mind towards <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>.
They appealed for this to the testimony of Tiberius, and when the latter confirmed what they said, the senate accepted the crown with many thanks and sent in return the most honourable gifts that they are used to bestow, the sceptre and the ivory chair.
These envoys were let go by the senate at once, before the beginning of winter,
and afterwards when the consuls had already entered on office, Attalus presented himself. When the Galatians sent by Prusias and several other envoys from Asia accused Attalus,
the senate, after giving them all a hearing, not only dismissed the charges, but sent Attalus back loaded with kindnesses.
For the greater their estrangement from Eumenes and their hostility to him, the more did they court the friendship of Attalus and strengthen his power.