Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 31 - Chapter 6

1
<head lang="la">III. Res Asiae</head><w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="%2Aga%2Fios">Γάιος</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Aga%2Fllos">Γάλλος</w>, <w lemma="xwri%5Cs">χωρὶς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29%2Frti">ἄρτι</w> <w lemma="r%28hqe%2Fntwn">ῥηθέντων</w> <w lemma="a%29loghma%2Ftwn">ἀλογημάτων</w>, <w lemma="parageno%2Fmenos">παραγενόμενος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29asi%2Fan">Ἀσίαν</w> <w lemma="e%29kqe%2Fmata">ἐκθέματα</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="po%2Fleis">πόλεις</w> <w lemma="e%29ce%2Fqhke">ἐξέθηκε</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29pifanesta%2Ftas">ἐπιφανεστάτας</w>,
2
<w lemma="keleu%2Fwn">κελεύων</w>, <w lemma="ei%29%2F">εἴ</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="bou%2Fletai">βούλεται</w> <w lemma="kathgorei%3Dn">κατηγορεῖν</w> <w lemma="%2Aeu%29me%2Fnous">Εὐμένους</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="basile%2Fws">βασιλέως</w>, <w lemma="a%29panta%3Dn">ἀπαντᾶν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="%2Asa%2Frdeis">Σάρδεις</w> <w lemma="e%29pi%2Ftina">ἐπίτινα</w> <w lemma="xro%2Fnon">χρόνον</w> <w lemma="w%28risme%2Fnon">ὡρισμένον</w>.
3
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="paragenhqei%5Cs">παραγενηθεὶς</w> <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="%2Asa%2Frdeis">Σάρδεις</w>, <w lemma="a%29pokaqi%2Fsas">ἀποκαθίσας</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="gumnasi%2Fw%7C">γυμνασίῳ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="de%2Fx%27">δέχ᾽</w> <w lemma="h%28me%2Fras">ἡμέρας</w> <w lemma="dih%2Fkoue">διήκουε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kathgorou%2Fntwn">κατηγορούντων</w>,
4
<w lemma="pa%3Dsan">πᾶσαν</w> <w lemma="e%29pidexo%2Fmenos">ἐπιδεχόμενος</w> <w lemma="ai%29sxrologi%2Fan">αἰσχρολογίαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="loidori%2Fan">λοιδορίαν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="basile%2Fws">βασιλέως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kaqo%2Flou">καθόλου</w> <w lemma="pa%3Dn">πᾶν</w> <w lemma="e%28%2Flkwn">ἕλκων</w> <w lemma="pra%3Dgma">πρᾶγμα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kathgori%2Fan">κατηγορίαν</w>,
5
<w lemma="a%28%2Fte">ἅτε</w> <w lemma="paresthkw%5Cs">παρεστηκὼς</w> <w lemma="a%29%2Fnqrwpos">ἄνθρωπος</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="dianoi%2Fa%7C">διανοίᾳ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="filodocw%3Dn">φιλοδοξῶν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2Aeu%29me%2Fnhn">Εὐμένην</w> <w lemma="diafora%3D%7C">διαφορᾷ</w>. —
6
<w lemma=""></w> <w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="o%28%2Fson">ὅσον</w> <w lemma="e%29do%2Fkoun">ἐδόκουν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w> <w lemma="baru%2Fteron">βαρύτερον</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="%2Aeu%29me%2Fnei">Εὐμένει</w> <w lemma="prosfe%2Fresqai">προσφέρεσθαι</w>, <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tosou%3Dto">τοσοῦτο</w> <w lemma="sune%2Fbaine">συνέβαινε</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2A%28%2Fellhnas">Ἕλληνας</w> <w lemma="prosoikeiou%3Dsqai">προσοικειοῦσθαι</w>, <w lemma="fu%2Fsei">φύσει</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29nqrw%2Fpwn">ἀνθρώπων</w> <w lemma="a%29ei%5C">ἀεὶ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="qlibome%2Fnw%7C">θλιβομένῳ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="eu%29%2Fnoian">εὔνοιαν</w> <w lemma="prosnemo%2Fntwn">προσνεμόντων</w>. —
<head>III. Affairs of Asia</head>Gaius Sulpicius Gallus, besides the indiscretions I have just mentioned, upon reaching Asia posted up notices in the principal towns,
ordering all who wished to bring accusations against King Eumenes to present themselves at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sardis&groupId=948&placeId=1686">Sardis</a> by a given date.
Afterwards, when he himself arrived at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sardis&groupId=948&placeId=1686">Sardis</a>, he sat for about ten days in the gymnasium listening to the accusers,
admitting any kind of foul and abusive language about the king, and in general attaching weight to every fact and every accusation,
being a man whose mind was deranged and who gloried in his quarrel with Eumenes.
The harsher the conduct of the Romans to Eumenes the more attached to him did the Greeks become, since men naturally bestow their affections on any one who is in distress.