Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 22 - Chapter 21

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="%2A%29ortia%2Fgwn">Ὀρτιάγων</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Agala%2Fths">Γαλάτης</w>, <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="%2A%29asi%2Fa%7C">Ἀσίᾳ</w> <w lemma="basileu%2Fwn">βασιλεύων</w>, <w lemma="e%29peba%2Fleto">ἐπεβάλετο</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%28pa%2Fntwn">ἁπάντων</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Agalatw%3Dn">Γαλατῶν</w> <w lemma="dunastei%2Fan">δυναστείαν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="metasth%3Dsai">μεταστῆσαι</w>,
2
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="polla%5C">πολλὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w> <w lemma="e%29fo%2Fdia">ἐφόδια</w> <w lemma="prosefe%2Freto">προσεφέρετο</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="fu%2Fsei">φύσει</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tribh%3D%7C">τριβῇ</w>.
3
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="eu%29ergetiko%5Cs">εὐεργετικὸς</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="megalo%2Fyuxos">μεγαλόψυχος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29nteu%2Fceis">ἐντεύξεις</w> <w lemma="eu%29%2Fxaris">εὔχαρις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="suneto%2Fs">συνετός</w>,
4
<w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="sune%2Fxon">συνέχον</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="%2Agala%2Ftais">Γαλάταις</w>, <w lemma="a%29ndrw%2Fdhs">ἀνδρώδης</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dunamiko%5Cs">δυναμικὸς</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="polemika%5Cs">πολεμικὰς</w> <w lemma="xrei%2Fas">χρείας</w>.
Ortiagon, one of the Galatian princes, formed the project of subjecting the whole of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Galatia&groupId=596&placeId=385">Galatia</a> to his dominion;
and for this purpose he possessed many advantages both natural and acquired.
For he was munificent and magnanimous, his conversation was both charming and intelligent,
and, what is most important among Gauls, he was brave and skilled in the art of war.