Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 12 - Chapter 9

1
<w lemma="%2Askeyw%2Fmeqa">Σκεψώμεθα</w> <w lemma="dh%5C">δὴ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="au%29tou%3D">αὐτοῦ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Atimai%2Fou">Τιμαίου</w> <w lemma="proai%2Fresin">προαίρεσιν</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29pofa%2Fseis">ἀποφάσεις</w> <w lemma="sugkri%2Fnwmen">συγκρίνωμεν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="paraqe%2Fsews">παραθέσεως</w>, <w lemma="a%28%5Cs">ἃς</w> <w lemma="pepoi%2Fhtai">πεποίηται</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="a%29poiki%2Fas">ἀποικίας</w>, <w lemma="i%28%2Fna">ἵνα</w> <w lemma="gnw%3Dmen">γνῶμεν</w> <w lemma="po%2Fteros">πότερος</w> <w lemma="a%29%2Fcios">ἄξιος</w> <w lemma="e%29%2Fstai">ἔσται</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="toiau%2Fths">τοιαύτης</w> <w lemma="kathgori%2Fas">κατηγορίας</w>. <w lemma="fhsi%5C">φησὶ</w> <w lemma="toigarou%3Dn">τοιγαροῦν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="au%29th%5Cn">αὐτὴν</w> <w lemma="bu%2Fblon">βύβλον</w>,
2
<w lemma="ou%29ke%2Fti">οὐκέτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="ei%29ko%2Fta">εἰκότα</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="xrw%2Fmenos">χρώμενος</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="e%29le%2Fgxois">ἐλέγχοις</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="a%29lhqinw%3Ds">ἀληθινῶς</w> <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="e%29pibalw%5Cn">ἐπιβαλὼν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28ella%2Fda">Ἑλλάδα</w> <w lemma="%2Alokrou%2Fs">Λοκρούς</w>, <w lemma="e%29ceta%2Fzein">ἐξετάζειν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29poiki%2Fas">ἀποικίας</w>.
3
<w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29pideiknu%2Fein">ἐπιδεικνύειν</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w> <w lemma="sunqh%2Fkas">συνθήκας</w> <w lemma="e%29ggra%2Fptous">ἐγγράπτους</w>, <w lemma="e%29%2Fti">ἔτι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="nu%3Dn">νῦν</w> <w lemma="diamenou%2Fsas">διαμενούσας</w>, <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29capestalme%2Fnous">ἐξαπεσταλμένους</w>, <w lemma="ai%28%3Ds">αἷς</w> <w lemma="u%28pogegra%2Ffqai">ὑπογεγράφθαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29rxh%5Cn">ἀρχὴν</w> <w lemma="toiau%2Fthn">τοιαύτην</w> "<w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="goneu%3Dsi">γονεῦσι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="te%2Fkna">τέκνα</w>.
4
" <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="do%2Fgmata">δόγματα</w>, <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="a%28%5C">ἃ</w> <w lemma="politei%2Fan">πολιτείαν</w> <w lemma="u%28pa%2Frxein">ὑπάρχειν</w> <w lemma="e%28kate%2Frois">ἑκατέροις</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="e%28kate%2Frois">ἑκατέροις</w>. <w lemma="kaqo%2Flou">καθόλου</w> <w lemma="diakou%2Fontas">διακούοντας</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29aristote%2Flous">Ἀριστοτέλους</w> <w lemma="e%29ch%2Fghsin">ἐξήγησιν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29poiki%2Fas">ἀποικίας</w> <w lemma="qauma%2Fzein">θαυμάζειν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="i%29tamo%2Fthta">ἰταμότητα</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="suggrafe%2Fws">συγγραφέως</w>.
5
<w lemma="metaba%5Cs">μεταβὰς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="%2A%29itali%2Fa%7C">Ἰταλίᾳ</w> <w lemma="%2Alokrou%5Cs">Λοκροὺς</w> <w lemma="eu%28ri%2Fskein">εὑρίσκειν</w> <w lemma="a%29kolou%2Fqous">ἀκολούθους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="no%2Fmous">νόμους</w> <w lemma="fhsi%5C">φησὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29qismou%5Cs">ἐθισμοὺς</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="oi%29ketw%3Dn">οἰκετῶν</w> <w lemma="r%28a%7Cdiourgi%2Fa%7C">ῥᾳδιουργίᾳ</w>, <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29leuqe%2Frwn">ἐλευθέρων</w> <w lemma="a%29poiki%2Fa%7C:">ἀποικίᾳ·</w>
6
<w lemma="pa%2Fntws">πάντως</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="a%29ndrapodistai%3Ds">ἀνδραποδισταῖς</w> <w lemma="e%29piti%2Fmia">ἐπιτίμια</w> <w lemma="teta%2Fxqai">τετάχθαι</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w>, <w lemma="o%28moi%2Fws">ὁμοίως</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="moixoi%3Ds">μοιχοῖς</w>, <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="drape%2Ftais:">δραπέταις·</w> <w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="u%28pa%2Frxein">ὑπάρχειν</w>, <w lemma="ei%29">εἰ</w> <w lemma="sunh%2F%7Cdeisan">συνῄδεισαν</w> <w lemma="au%28toi%3Ds">αὑτοῖς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="toiou%2Ftwn">τοιούτων</w> <w lemma="pefuko%2Fsi">πεφυκόσι</w>.
Let us now look at Timaeus's own deliberate statement, and compare with Aristotle's the account he himself gives of this identical colony, so that we may discover which of the two deserves such an accusation.
He tells us, then, in the same Book, that he investigated the history of the colony, no longer applying the test of mere probability, but personally visiting the Locrians in Greece proper.
He states that in the first place they showed him a written treaty, still preserved between them and the emigrants, with the following phrase at the outset, "As parents to children."
In addition there were decrees that citizens of either town were citizens of the other. When they heard Aristotle's account of the colony they expressed astonishment at that author's recklessness.
Proceeding afterwards to the Italian Locri he says he found their laws and customs also were such as beseemed not a pack of rascally slaves but a colony of freemen.
For certainly there were penalties fixed in their code for kidnappers as well as for adulterers and runaway slaves, which would not have been the case had they been aware that they themselves sprang from such men.