Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 1 - Chapter 64

1
<w lemma="kaqi%2Fkonto">καθίκοντο</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="proqe%2Fsews">προθέσεως</w>. <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ti%2F">τί</w> <w lemma="dh%2Fpot%27">δήποτ᾽</w> <w lemma="e%29%2Fsti">ἔστι</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="ai%29%2Ftion">αἴτιον</w>, <w lemma="a%29porh%2Fsai">ἀπορήσαι</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="a%29%2Fn">ἄν</w>, <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="kekrathko%2Ftes">κεκρατηκότες</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%28%2Flwn">ὅλων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pollaplasi%2Fan">πολλαπλασίαν</w> <w lemma="e%29%2Fxontes">ἔχοντες</w> <w lemma="u%28peroxh%5Cn">ὑπεροχὴν</w> <w lemma="nu%3Dn">νῦν</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="pro%2Fsqen">πρόσθεν</w> <w lemma="ou%29%2Ft%27">οὔτ᾽</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="plhrw%3Dsai">πληρῶσαι</w> <w lemma="tosau%2Ftas">τοσαύτας</w> <w lemma="nau%3Ds">ναῦς</w> <w lemma="ou%29%2Ft%27">οὔτ᾽</w> <w lemma="a%29napleu%3Dsai">ἀναπλεῦσαι</w> <w lemma="thlikou%2Ftois">τηλικούτοις</w> <w lemma="sto%2Flois">στόλοις</w> <w lemma="dunhqei%3Den">δυνηθεῖεν</w>;
2
<w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mh%5Cn">μὴν</w> <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="tau%2Fths">ταύτης</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29pori%2Fas">ἀπορίας</w> <w lemma="safw%3Ds">σαφῶς</w> <w lemma="e%29ce%2Fstai">ἐξέσται</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="ai%29ti%2Fas">αἰτίας</w> <w lemma="katanoei%3Dn">κατανοεῖν</w>, <w lemma="o%28%2Ftan">ὅταν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29ch%2Fghsin">ἐξήγησιν</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="politei%2Fas">πολιτείας</w> <w lemma="e%29%2Flqwmen:">ἔλθωμεν·</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="h%28%3Ds">ἧς</w> <w lemma="ou%29%2Fq%27">οὔθ᾽</w> <w lemma="h%28mi%3Dn">ἡμῖν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="pare%2Frgw%7C">παρέργῳ</w> <w lemma="r%28hte%2Fon">ῥητέον</w> <w lemma="ou%29%2Fte">οὔτε</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="a%29kou%2Fousin">ἀκούουσιν</w> <w lemma="a%29rgw%3Ds">ἀργῶς</w> <w lemma="prosekte%2Fon">προσεκτέον</w>.
3
<w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="qe%2Fama">θέαμα</w> <w lemma="kalo%2Fn">καλόν</w>, <w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="e%29%2Fpos">ἔπος</w> <w lemma="ei%29pei%3Dn">εἰπεῖν</w> <w lemma="a%29%2Fgnwston">ἄγνωστον</w> <w lemma="e%28%2Fws">ἕως</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="nu%3Dn">νῦν</w> <w lemma="xa%2Frin">χάριν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="suggegrafo%2Ftwn">συγγεγραφότων</w>.
4
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="h%29gnoh%2Fkasin">ἠγνοήκασιν</w>, <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%29safh%3D">ἀσαφῆ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tele%2Fws">τελέως</w> <w lemma="a%29nwfelh%3D">ἀνωφελῆ</w> <w lemma="pepoi%2Fhntai">πεποίηνται</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29ch%2Fghsin">ἐξήγησιν</w>.
5
<w lemma="plh%5Cn">πλὴν</w> <w lemma="e%29%2Fn">ἔν</w> <w lemma="ge">γε</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="proeirhme%2Fnw%7C">προειρημένῳ</w> <w lemma="pole%2Fmw%7C">πολέμῳ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="politeuma%2Ftwn">πολιτευμάτων</w> <w lemma="a%29mfote%2Frwn">ἀμφοτέρων</w> <w lemma="proaire%2Fseis">προαιρέσεις</w> <w lemma="e%29fami%2Fllous">ἐφαμίλλους</w> <w lemma="eu%28%2Froi">εὕροι</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="gegenhme%2Fnas">γεγενημένας</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mo%2Fnon">μόνον</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="e%29pibolai%3Ds">ἐπιβολαῖς</w> <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="megaloyuxi%2Fais">μεγαλοψυχίαις</w>, <w lemma="ma%2Flista">μάλιστα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="prwtei%2Fwn">πρωτείων</w> <w lemma="filotimi%2Fa%7C">φιλοτιμίᾳ</w>,
6
<w lemma="tou%2Fs">τούς</w> <w lemma="ge">γε</w> <w lemma="mh%5Cn">μὴν</w> <w lemma="a%29%2Fndras">ἄνδρας</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mikrw%3D%7C">μικρῷ</w> <w lemma="pollw%3D%7C">πολλῷ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="gennaiote%2Frous">γενναιοτέρους</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="panti%5C">παντὶ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous:">Ῥωμαίους·</w> <w lemma="h%28gemo%2Fna">ἡγεμόνα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="gnw%2Fmh%7C">γνώμῃ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%2Flmh%7C">τόλμῃ</w> <w lemma="qete%2Fon">θετέον</w> <w lemma="a%29%2Friston">ἄριστον</w> <w lemma="%2A%29ami%2Flkan">Ἀμίλκαν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="gegone%2Fnai">γεγονέναι</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Aba%2Frkan">Βάρκαν</w> <w lemma="e%29pikalou%2Fmenon">ἐπικαλούμενον</w>, <w lemma="pate%2Fra">πατέρα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="fu%2Fsin">φύσιν</w> <w lemma="%2A%29anni%2Fbou">Ἀννίβου</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="polemh%2Fsantos">πολεμήσαντος</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w>.
Some of my readers will wonder what can be the reason why, now that they are masters of the world and far more puissant than formerly, they could neither man so many ships, nor put to sea with such large fleets.
Those, however, who are puzzled by this, will be enabled to understand the reason clearly when we come to deal with their political institutions, a subject not to be treated incidentally by the writer or followed inattentively by the reader.
It offers a noble spectacle and one almost wholly unrevealed hitherto, owing to the incompetence of the authors who have dealt with it,
some of whom sinned from lack of knowledge, while the account given by others is wanting in clearness and entirely unprofitable.
As regards, however, the war of which we are speaking, one will find its purpose and prosecution on the part of the two states equally characterized on both sides by enterprise, by lofty spirit, and above all by ambition for supremacy.
In individual courage indeed the Romans were far superior on the whole, but the general to whom the palm must be given both for daring and for genius is Hamilcar called Barcas, the actual father of that Hannibal who afterwards made war on the Romans.