Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 1 - Chapter 52

1
<w lemma="%2Agenome%2Fnhs">Γενομένης</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="naumaxi%2Fas">ναυμαχίας</w> <w lemma="toiau%2Fths">τοιαύτης</w> <w lemma="%2A%29ata%2Frbas">Ἀτάρβας</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="eu%29doki%2Fmei">εὐδοκίμει</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fois">Καρχηδονίοις</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="i%29di%2Fan">ἰδίαν</w> <w lemma="pro%2Fnoian">πρόνοιαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%2Flman">τόλμαν</w> <w lemma="katwrqwkw%2Fs">κατωρθωκώς</w>,
2
<w lemma="%2Apo%2Fplios">Πόπλιος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w> <w lemma="h%29do%2Fcei">ἠδόξει</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diebe%2Fblhto">διεβέβλητο</w> <w lemma="mega%2Flws">μεγάλως</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="ei%29kh%3D%7C">εἰκῇ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="a%29logi%2Fstws">ἀλογίστως</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="pra%2Fgmasi">πράγμασι</w> <w lemma="kexrhme%2Fnos">κεχρημένος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mikroi%3Ds">μικροῖς</w> <w lemma="e%29lattw%2Fmasi">ἐλαττώμασι</w> <w lemma="peribeblhkw%5Cs">περιβεβληκὼς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhn:">Ῥώμην·</w>
3
<w lemma="dio%5C">διὸ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="mega%2Flais">μεγάλαις</w> <w lemma="zhmi%2Fais">ζημίαις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kindu%2Fnois">κινδύνοις</w> <w lemma="kriqei%5Cs">κριθεὶς</w> <w lemma="perie%2Fpesen">περιέπεσεν</w>.
4
<w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="mh%5Cn">μὴν</w> <w lemma="oi%28%2F">οἵ</w> <w lemma="ge">γε</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w>, <w lemma="kai%2Fper">καίπερ</w> <w lemma="toiou%2Ftwn">τοιούτων</w> <w lemma="sumbebhko%2Ftwn">συμβεβηκότων</w>, <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%28%2Flwn">ὅλων</w> <w lemma="filotimi%2Fan">φιλοτιμίαν</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="a%29pe%2Fleipon">ἀπέλειπον</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29ndexome%2Fnwn">ἐνδεχομένων</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="ei%29%2Fxonto">εἴχοντο</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%28ch%3Ds">ἑξῆς</w> <w lemma="pragma%2Ftwn">πραγμάτων</w>.
5
<w lemma="dio%5C">διὸ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="suna%2Fyantos">συνάψαντος</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29rxairesi%2Fas">ἀρχαιρεσίας</w> <w lemma="xro%2Fnou">χρόνου</w>, <w lemma="strathgou%5Cs">στρατηγοὺς</w> <w lemma="u%28pa%2Ftous">ὑπάτους</w> <w lemma="katasth%2Fsantes">καταστήσαντες</w> <w lemma="parauti%2Fka">παραυτίκα</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="e%28%2Fteron">ἕτερον</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="e%29ce%2Fpempon">ἐξέπεμπον</w> <w lemma="%2Aleu%2Fkion">Λεύκιον</w> <w lemma="%2A%29iou%2Fnion">Ἰούνιον</w>, <w lemma="ta%2Fs">τάς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="sitarxi%2Fas">σιταρχίας</w> <w lemma="parakomi%2Fzonta">παρακομίζοντα</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="%2Alilu%2Fbaion">Λιλύβαιον</w> <w lemma="poliorkou%3Dsi">πολιορκοῦσι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29%2Fllas">ἄλλας</w> <w lemma="a%29gora%5Cs">ἀγορὰς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="xorhgi%2Fas">χορηγίας</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="stratope%2Fdw%7C:">στρατοπέδῳ·</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="parapompou%5Cs">παραπομποὺς</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="e%29plh%2Frwsan">ἐπλήρωσαν</w> <w lemma="e%28ch%2Fkonta">ἑξήκοντα</w> <w lemma="nau%3Ds">ναῦς</w>.
6
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="%2A%29iou%2Fnios">Ἰούνιος</w> <w lemma="a%29fiko%2Fmenos">ἀφικόμενος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Amessh%2Fnhn">Μεσσήνην</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="proslabw%5Cn">προσλαβὼν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="sunhnthko%2Fta">συνηντηκότα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="ploi%2Fwn">πλοίων</w> <w lemma="a%29po%2F">ἀπό</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="stratope%2Fdou">στρατοπέδου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29%2Fllhs">ἄλλης</w> <w lemma="%2Asikeli%2Fas">Σικελίας</w> <w lemma="parekomi%2Fsqh">παρεκομίσθη</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="spoudh%5Cn">σπουδὴν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="%2Asurakou%2Fsas">Συρακούσας</w>, <w lemma="e%29%2Fxwn">ἔχων</w> <w lemma="e%28kato%5Cn">ἑκατὸν</w> <w lemma="ei%29%2Fkosi">εἴκοσι</w> <w lemma="ska%2Ffh">σκάφη</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29gora%5Cn">ἀγορὰν</w> <w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="o%29ktakosi%2Fais">ὀκτακοσίαις</w> <w lemma="nausi%5C">ναυσὶ</w> <w lemma="forthgoi%3Ds">φορτηγοῖς</w>.
7
<w lemma="e%29nteu%3Dqen">ἐντεῦθεν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="paradou%5Cs">παραδοὺς</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="tami%2Fais">ταμίαις</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="h%28misei%2Fas">ἡμισείας</w> <w lemma="forthgou%5Cs">φορτηγοὺς</w> <w lemma="kai%2F">καί</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="makrw%3Dn">μακρῶν</w> <w lemma="ploi%2Fwn">πλοίων</w> <w lemma="e%29cape%2Fsteile">ἐξαπέστειλε</w>, <w lemma="diakomisqh%3Dnai">διακομισθῆναι</w> <w lemma="spouda%2Fzwn">σπουδάζων</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="stratope%2Fdw%7C">στρατοπέδῳ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="xrei%2Fan">χρείαν</w>.
8
<w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="%2Asurakou%2Fsais">Συρακούσαις</w> <w lemma="u%28pe%2Fmene">ὑπέμενε</w>, <w lemma="tou%2Fs">τούς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="plou%3Dn">πλοῦν</w> <w lemma="a%29fusterou%3Dntas">ἀφυστεροῦντας</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Amessh%2Fnhs">Μεσσήνης</w> <w lemma="a%29nadexo%2Fmenos">ἀναδεχόμενος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="mesogai%2Fou">μεσογαίου</w> <w lemma="summa%2Fxwn">συμμάχων</w> <w lemma="si%3Dton">σῖτον</w> <w lemma="prosanalamba%2Fnwn">προσαναλαμβάνων</w>.
The battle having resulted so, Adherbal gained a high reputation at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Carthage&groupId=441&placeId=820">Carthage</a>, the success being regarded as due to his foresight and boldness.
Publius, on the contrary, fell into ill repute among the Romans, and there was a great outcry against him for having acted rashly and inconsiderately and done all a single man could to bring a great disaster on <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>.
He was accordingly brought to trial afterwards, condemned to a heavy fine, and narrowly escaped with his life.
Yet so determined were the Romans to bring the whole struggle to a successful issue, that, notwithstanding this reverse, they left undone nothing that was in their power, and prepared to continue the campaign.
The time for the elections was now at hand, and accordingly when the new Consuls were appointed they dispatched one of them, Lucius Junius Pullus,<note place="end" resp="tr" id="note5"><emph rend="bold">Lucius Junius Pullus:</emph>This is a mistake; L. Junius was one of the consuls of 249 B.C., the colleague of Publius.</note>with corn for the besiegers of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lilybaeum&groupId=690&placeId=1261">Lilybaeum</a> and such other provisions and supplies as the army required, manning sixty ships to act as a convoy to him.
Junius, on arriving at Messene and being joined by the ships from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lilybaeum&groupId=690&placeId=1261">Lilybaeum</a> and the rest of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sicily&groupId=973&placeId=1724">Sicily</a>, coasted along with all speed to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syracuse&groupId=994&placeId=1753">Syracuse</a>, having now a hundred and twenty ships and the supplies in about eight hundred transports.
There he entrusted half the transports and a few of the war-ships to the Quaestors and sent them on, as he was anxious to have what the troops required conveyed to them at once.
He himself remained in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syracuse&groupId=994&placeId=1753">Syracuse</a> waiting for the ships that were left behind on the voyage from Messene and procuring additional supplies and corn from the allies in the interior.