<w lemma="basilei%3D">βασιλεῖ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w>. <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="decame%2Fnou">δεξαμένου</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29lpi%2Fda">ἐλπίδα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="parakale%2Fsantos">παρακαλέσαντος</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Alago%2Fran">Λαγόραν</w> <w lemma="e%29pitelei%3Dn">ἐπιτελεῖν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="pra%3Dcin">πρᾶξιν</w>, <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="u%28pisxnei%3Dto">ὑπισχνεῖτο</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="dunata%5C">δυνατὰ</w> <w lemma="poih%2Fsein">ποιήσειν</w>,
<w lemma="h%29ci%2Fou">ἠξίου</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="basile%2Fa">βασιλέα</w> <w lemma="%2Aqeo%2Fdoton">Θεόδοτον</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Aai%29twlo%5Cn">Αἰτωλὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Adionu%2Fsion">Διονύσιον</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="h%28gemo%2Fna">ἡγεμόνα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28paspistw%3Dn">ὑπασπιστῶν</w> <w lemma="parakeleu%2Fsanta">παρακελεύσαντα</w> <w lemma="susth%3Dsai">συστῆσαι</w> <w lemma="sunepidou%3Dnai">συνεπιδοῦναι</w> <w lemma="sfa%3Ds">σφᾶς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="koinwnh%3Dsai">κοινωνῆσαι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29pibolh%3Ds">ἐπιβολῆς</w>, <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="dokei%3Dn">δοκεῖν</w> <w lemma="e%28ka%2Fteron">ἑκάτερον</w> <w lemma="i%28kanh%5Cn">ἱκανὴν</w> <w lemma="du%2Fnamin">δύναμιν</w> <w lemma="e%29%2Fxein">ἔχειν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%2Flman">τόλμαν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29pinooume%2Fnhn">ἐπινοουμένην</w> <w lemma="pra%3Dcin">πρᾶξιν</w>.
<w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="basile%2Fws">βασιλέως</w> <w lemma="paraxrh%3Dma">παραχρῆμα</w> <w lemma="poih%2Fsantos">ποιήσαντος</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="parakalou%2Fmenon">παρακαλούμενον</w>, <w lemma="sumfronh%2Fsantes">συμφρονήσαντες</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="proeirhme%2Fnoi">προειρημένοι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="koinwsa%2Fmenoi">κοινωσάμενοι</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="e%28autoi%3Ds">ἑαυτοῖς</w> <w lemma="e%29th%2Froun">ἐτήρουν</w> <w lemma="nu%2Fkta">νύκτα</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%28wqinh%5Cn">ἑωθινὴν</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w> <w lemma="e%29%2Fxousan">ἔχουσαν</w> <w lemma="a%29se%2Flhnon">ἀσέληνον</w>.
<w lemma="labo%2Fntes">λαβόντες</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="toiau%2Fthn">τοιαύτην</w>, <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="h%28%3D%7C">ᾗ</w> <w lemma="pra%2Fttein">πράττειν</w> <w lemma="e%29%2Fmellon">ἔμελλον</w> <w lemma="h%28me%2Fra%7C">ἡμέρᾳ</w>, <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w> <w lemma="o%29yi%2Fas">ὀψίας</w> <w lemma="dei%2Flhs">δείλης</w> <w lemma="e%29pe%2Flecan">ἐπέλεξαν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="panto%5Cs">παντὸς</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="stratope%2Fdou">στρατοπέδου</w> <w lemma="pentekai%2Fdeka">πεντεκαίδεκα</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="eu%29rwstota%2Ftous">εὐρωστοτάτους</w> <w lemma="a%29%2Fndras">ἄνδρας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="sw%2Fmasi">σώμασι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="yuxai%3Ds">ψυχαῖς</w>, <w lemma="oi%28%2Ftines">οἵτινες</w> <w lemma="e%29%2Fmellon">ἔμελλον</w> <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prosoi%2Fsein">προσοίσειν</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="kli%2Fmakas">κλίμακας</w>, <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="sunanabh%2Fsesqai">συναναβήσεσθαι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="meqe%2Fcein">μεθέξειν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="to%2Flmhs">τόλμης</w>.
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftous">τούτους</w> <w lemma="a%29%2Fllous">ἄλλους</w> <w lemma="e%29pele%2Fcanto">ἐπελέξαντο</w> <w lemma="tria%2Fkonta">τριάκοντα</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="a%29posth%2Fmati">ἀποστήματι</w> <w lemma="sunefedreu%2Fsontas">συνεφεδρεύσοντας</w>, <w lemma="i%28%2Fn%27">ἵν᾽</w> <w lemma="e%29peida%5Cn">ἐπειδὰν</w> <w lemma="u%28perba%2Fntes">ὑπερβάντες</w> <w lemma="au%29toi%5C">αὐτοὶ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="parakeime%2Fnhn">παρακειμένην</w> <w lemma="parage%2Fnwntai">παραγένωνται</w> <w lemma="pu%2Flhn">πύλην</w>, <w lemma="ou%28%3Dtoi">οὗτοι</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29%2Fcwqen">ἔξωθεν</w> <w lemma="prospeso%2Fntes">προσπεσόντες</w> <w lemma="peirw%3Dntai">πειρῶνται</w> <w lemma="diako%2Fptein">διακόπτειν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="strofei%3Ds">στροφεῖς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="zu%2Fgwma">ζύγωμα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pulw%3Dn">πυλῶν</w>, <w lemma="au%29toi%5C">αὐτοὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="moxlo%5Cn">μοχλὸν</w> <w lemma="e%29%2Fndoqen">ἔνδοθεν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="balana%2Fgras">βαλανάγρας</w>,
<w lemma="disxili%2Fous">δισχιλίους</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="kato%2Fpin">κατόπιν</w> <w lemma="a%29kolouqh%2Fsontas">ἀκολουθήσοντας</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w>, <w lemma="ou%28%5Cs">οὓς</w> <w lemma="suneispeso%2Fntas">συνεισπεσόντας</w> <w lemma="e%29%2Fdei">ἔδει</w> <w lemma="katalabe%2Fsqai">καταλαβέσθαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="qea%2Ftrou">θεάτρου</w> <w lemma="stefa%2Fnhn">στεφάνην</w>, <w lemma="eu%29fuw%3Ds">εὐφυῶς</w> <w lemma="keime%2Fnhn">κειμένην</w> <w lemma="pro%2Fs">πρός</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29%2Fkras">ἄκρας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w>.
<w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="gene%2Fsqai">γενέσθαι</w> <w lemma="mhdemi%2Fan">μηδεμίαν</w> <w lemma="u%28poyi%2Fan">ὑποψίαν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29lhqei%2Fas">ἀληθείας</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29pilogh%5Cn">ἐπιλογὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29ndrw%3Dn">ἀνδρῶν</w>, <w lemma="die%2Fdwke">διέδωκε</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Aai%29twlou%5Cs">Αἰτωλοὺς</w> <w lemma="me%2Fllontas">μέλλοντας</w> <w lemma="ei%29spi%2Fptein">εἰσπίπτειν</w> <w lemma="dia%2F">διά</w> <w lemma="tinos">τινος</w> <w lemma="fa%2Fraggos">φάραγγος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="de%2Fon">δέον</w> <w lemma="e%29nergw%3Ds">ἐνεργῶς</w> <w lemma="tou%2Ftous">τούτους</w> <w lemma="parafula%2Fcai">παραφυλάξαι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="mhnuqe%2Fn">μηνυθέν</w>.
|
<head>Antiochus Takes Sardis</head>Antiochus encouraged the attempt and urged Lagoras to carry it out. The latter promised to do his best, and desired the king to join with him Theodotus the Aetolian, and Dionysius the commander of his bodyguard, with orders to devote them to assist him in carrying out the intended interprise. The king at once granted his request, and these officers agreed to undertake it: and having held a consultation on the whole subject, they waited for a night on which there should be no moon just before daybreak. Such a night having arrived, on the day on which they intended to act, an hour before sunset, they selected from the whole army fifteen of the strongest and most courageous men to carry the ladders, and also to mount with them and share in the daring attempt. After these they selected thirty others, to remain in reserve at a certain distance; that, as soon as they had themselves climbed over the walls, and come to the nearest gate, the thirty might come up to it from the outside and try to knock off the hinges and fastenings, while they on the inside cut the cross bar and bolt pins.<note anchored="yes" place="unspecified" id="note35"><foreign lang="greek">βαλανάγρας.</foreign>The<foreign lang="greek">βαλανάγρα</foreign>was a straight piece of wood with upright pins corresponding with those that fall into the bolt (the<foreign lang="greek">βάλανοι</foreign>), and which are pushed up by it. It was thus used as a key which could be taken out and kept by the Commandant, as in<bibl n="Hdt. 3.155" default="NO" valid="yes">Herod. 3, 155</bibl>;<bibl n="Thuc. 2.4" default="NO" valid="yes">Thucyd. 2, 4</bibl>. But Polybius here seems to use it as equivalent to<foreign lang="greek">βάλανος.</foreign>See Aeneas,<bibl n="Aen. Tact. 18" default="NO" valid="yes"><title>Tact.</title>18-20</bibl>, who recommends that the<foreign lang="greek">μόχλος</foreign>should be sheeted with iron to prevent this very operation. Cp.<ref target="b4c57" targOrder="U">4. 57</ref>. What he means by<foreign lang="greek">ζύγωμα</foreign>on the outside (here translated "fastenings") is also somewhat doubtful. From Hesychius, s. v.<foreign lang="greek">ἐπιξευκτήρ,</foreign>it might be conjectured that chains of some kind were intended. Casaubon supposed it to be a cross bar similar to the<foreign lang="greek">μόχλος</foreign>inside, and Schw. to represent the posts and the lintel connecting them.</note>They also selected two thousand men to follow behind the thirty, who were to rush into the town with them<pb n="523" />and seize the area of the theatre, which was a favourable position to hold against those on the citadel, as well as those in the town. To prevent suspicion of the truth getting about, owing to the picking out of the men, the king gave out that the Aetolians were about to throw themselves into the town through a certain gully, and that it was necessary, in view of that information, to take energetic measures to prevent them.
|
Walbank Commentary