Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 4 - Chapter 49

1
<w lemma="%2A%28o">Ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Aprousi%2Fas">Προυσίας</w> <w lemma="e%29neka%2Flei">ἐνεκάλει</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Abuzanti%2Fois">Βυζαντίοις</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="yhfisame%2Fnwn">ψηφισαμένων</w> <w lemma="tina%5Cs">τινὰς</w> <w lemma="ei%29ko%2Fnas">εἰκόνας</w> <w lemma="au%29tou%3D">αὐτοῦ</w> <w lemma="tau%2Ftas">ταύτας</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="a%29neti%2Fqesan">ἀνετίθεσαν</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="e%29pisurmo%5Cn">ἐπισυρμὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="lh%2Fqhn">λήθην</w> <w lemma="a%29%2Fgoien">ἄγοιεν</w>,
2
<w lemma="dushre%2Fstei">δυσηρέστει</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="pa%3Dsan">πᾶσαν</w> <w lemma="prosene%2Fgkasqai">προσενέγκασθαι</w> <w lemma="filoneiki%2Fan">φιλονεικίαν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="dialu%3Dsai">διαλῦσαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29axaiou%3D">Ἀχαιοῦ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2A%29%2Fattalon">Ἄτταλον</w> <w lemma="e%29%2Fxqran">ἔχθραν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="po%2Flemon">πόλεμον</w>, <w lemma="nomi%2Fzwn">νομίζων</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="pollou%5Cs">πολλοὺς</w> <w lemma="tro%2Fpous">τρόπους</w> <w lemma="a%29lusitelh%3D">ἀλυσιτελῆ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="au%28tou%3D">αὑτοῦ</w> <w lemma="pra%2Fgmasin">πράγμασιν</w> <w lemma="u%28pa%2Frxein">ὑπάρχειν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29kei%2Fnwn">ἐκείνων</w> <w lemma="fili%2Fan">φιλίαν</w>.
3
<w lemma="h%29re%2Fqize">ἠρέθιζε</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="dokei%3Dn">δοκεῖν</w> <w lemma="%2Abuzanti%2Fous">Βυζαντίους</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2A%29%2Fattalon">Ἄτταλον</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%29aqhna%3Ds">Ἀθηνᾶς</w> <w lemma="a%29gw%3Dnas">ἀγῶνας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="sunqu%2Fsontas">συνθύσοντας</w> <w lemma="e%29capestalke%2Fnai">ἐξαπεσταλκέναι</w>, <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="%2Aswth%2Fria">Σωτήρια</w> <w lemma="mhde%2Fna">μηδένα</w> <w lemma="pepomfe%2Fnai">πεπομφέναι</w>.
4
<w lemma="dio%2Fper">διόπερ</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="u%28poikouroume%2Fnhs">ὑποικουρουμένης</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="o%29rgh%3Ds">ὀργῆς</w>, <w lemma="a%29%2Fsmenos">ἄσμενος</w> <w lemma="e%29pela%2Fbeto">ἐπελάβετο</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fwn">Ῥοδίων</w> <w lemma="profa%2Fsews">προφάσεως</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sugkataqe%2Fmenos">συγκαταθέμενος</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="presbeutai%3Ds">πρεσβευταῖς</w> <w lemma="e%29kei%2Fnous">ἐκείνους</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="w%29%2F%7Ceto">ᾤετο</w> <w lemma="dei%3Dn">δεῖν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="qa%2Flattan">θάλατταν</w> <w lemma="polemei%3Dn">πολεμεῖν</w>, <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="gh%3Dn">γῆν</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29la%2Fttw">ἐλάττω</w> <w lemma="bla%2Fyein">βλάψειν</w> <w lemma="e%29%2Fdoce">ἔδοξε</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="u%28penanti%2Fous">ὑπεναντίους</w>.
5
<w lemma=""></w> <w lemma="%2A%28o">Ὁ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fwn">Ῥοδίων</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2Abuzanti%2Fous">Βυζαντίους</w> <w lemma="po%2Flemos">πόλεμος</w>
<head>Complaints of Prusias</head>As to the provocations given before this to Prusias by<note anchored="yes" place="marg" id="note101">Prusias.</note>the Byzantines they were various. In the first place he complained that, having voted to put up certain statues of him, they had not done so, but had delayed or forgotten it. In the second place he was annoyed with them for taking great pains to compose the hostility, and put an end to the war, between Achaeus and Attalus; because he looked upon a friendship between these two as in many ways. detrimental to his own interests. He was provoked also because it appeared that when Attalus was keeping the festival of Athene, the Byzantines had sent a mission to join in the celebration; but had sent no one to him when he was celebrating the Soteria. Nursing therefore a secret resentment for these various offences, he gladly snatched at the pretext offered him by the Rhodians; and arranged with their ambassadors that they were to carry on the war by sea, while he would undertake to inflict no less damage on the enemy by land.Such were the causes and origin of the war between <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rhodes&groupId=931&placeId=1665">Rhodes</a> and <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Byzantium&groupId=415&placeId=767">Byzantium</a>.