<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="kairou%5Cs">καιροὺς</w> <w lemma="tou%2Ftous">τούτους</w> <w lemma="parege%2Fnonto">παρεγένοντο</w> <w lemma="pre%2Fsbeis">πρέσβεις</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhs">Ῥώμης</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Ama%2Frkon">Μάρκον</w> <w lemma="%2A%29iou%2Fnion">Ἰούνιον</w>, <w lemma="dieukrinh%2Fsontes">διευκρινήσοντες</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Agala%2Ftas">Γαλάτας</w> <w lemma="diafe%2Fronta">διαφέροντα</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="basilei%3D">βασιλεῖ</w>.
<w lemma="e%29peidh%5C">ἐπειδὴ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="h%29dunh%2Fqhsan">ἠδυνήθησαν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2Atro%2Fkmoi">Τρόκμοι</w> <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="au%28tw%3Dn">αὑτῶν</w> <w lemma="a%29poteme%2Fsqai">ἀποτεμέσθαι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Akappadoki%2Fas">Καππαδοκίας</w> <w lemma="ou%29de%2Fn">οὐδέν</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="xeiro%5Cs">χειρὸς</w> .<w lemma=""></w>... <w lemma="w%29%7Ckodomh%2Fsanto">ᾠκοδομήσαντο</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="di%2Fkhn">δίκην</w> <w lemma="e%29pibalo%2Fmenoi">ἐπιβαλόμενοι</w> <w lemma="to%2Flman">τόλμαν</w>, <w lemma="katafugo%2Fntes">καταφυγόντες</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="diaba%2Fllein">διαβάλλειν</w> <w lemma="e%29peirw%3Dnto">ἐπειρῶντο</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29ariara%2Fqhn">Ἀριαράθην</w>.
<w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="xa%2Frin">χάριν</w> <w lemma="a%29pesta%2Flhsan">ἀπεστάλησαν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29iou%2Fnion">Ἰούνιον</w>. <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="ou%28%5Cs">οὓς</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="basileu%5Cs">βασιλεὺς</w> <w lemma="poihsa%2Fmenos">ποιησάμενος</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%28rmo%2Fzontas">ἁρμόζοντας</w> <w lemma="lo%2Fgous">λόγους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%29%2Flla">τἄλλα</w> <w lemma="filanqrw%2Fpws">φιλανθρώπως</w> <w lemma="o%28milh%2Fsas">ὁμιλήσας</w> <w lemma="e%29kei%2Fnous">ἐκείνους</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="eu%29logou%3Dntas">εὐλογοῦντας</w> <w lemma="a%29pe%2Fsteile">ἀπέστειλε</w>.
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w>, <w lemma="paragenome%2Fnwn">παραγενομένων</w> <w lemma="presbeutw%3Dn">πρεσβευτῶν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Agna%2Fion">Γνάιον</w> <w lemma="%2A%29okta%2Fouion">Ὀκτάουιον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Aspo%2Frion">Σπόριον</w> <w lemma="%2Alokrh%2Ftion">Λοκρήτιον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dialegome%2Fnwn">διαλεγομένων</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="basilei%3D">βασιλεῖ</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Agala%2Ftas">Γαλάτας</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w> <w lemma="diafero%2Fntwn">διαφερόντων</w>,
<w lemma="braxe%2Fa">βραχέα</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="koinologhsa%2Fmenos">κοινολογησάμενος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="fh%2Fsas">φήσας</w> <w lemma="eu%29epa%2Fgwgos">εὐεπάγωγος</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kriqe%2Fn">κριθέν</w>, <w lemma="loipo%5Cn">λοιπὸν</w> <w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="plei%2Fw">πλείω</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="%2Asuri%2Fan">Συρίαν</w> <w lemma="e%29poiei%3Dto">ἐποιεῖτο</w> <w lemma="pragma%2Ftwn">πραγμάτων</w>, <w lemma="ei%29dw%5Cs">εἰδὼς</w> <w lemma="e%29kei%3Dse">ἐκεῖσε</w> <w lemma="proa%2Fgontas">προάγοντας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29okta%2Fouion">Ὀκτάουιον</w>,
<w lemma="u%28podeiknu%2Fwn">ὑποδεικνύων</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29katastasi%2Fan">ἀκαταστασίαν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="basilei%2Fas">βασιλείας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="ei%29kaio%2Fthta">εἰκαιότητα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="proestw%2Ftwn">προεστώτων</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prosepaggello%2Fmenos">προσεπαγγελλόμενος</w> <w lemma="a%29kolouqh%2Fsein">ἀκολουθήσειν</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="duna%2Fmews">δυνάμεως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunefedreu%2Fein">συνεφεδρεύειν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="kairoi%3Ds">καιροῖς</w>, <w lemma="e%28%2Fws">ἕως</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="e%29pane%2Flqwsi">ἐπανέλθωσι</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Asuri%2Fas">Συρίας</w> <w lemma="a%29sfalw%3Ds">ἀσφαλῶς</w>.
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Agna%2Fion">Γνάιον</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="pa%3Dsin">πᾶσιν</w> <w lemma="a%29podexo%2Fmenoi">ἀποδεχόμενοι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="basile%2Fws">βασιλέως</w> <w lemma="eu%29%2Fnoian">εὔνοιαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="proqumi%2Fan">προθυμίαν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="paro%5Cn">παρὸν</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29%2Ffasan">ἔφασαν</w> <w lemma="prosdei%3Dsqai">προσδεῖσθαι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="parapomph%3Ds">παραπομπῆς</w>,
<w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fllon">μέλλον</w>, <w lemma="e%29a%2Fn">ἐάν</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="u%28popi%2Fpth%7C">ὑποπίπτῃ</w> <w lemma="xrei%2Fa">χρεία</w>, <w lemma="diasafh%2Fsein">διασαφήσειν</w> <w lemma="a%29o%2Fknws:">ἀόκνως·</w> <w lemma="kri%2Fnein">κρίνειν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="e%28%2Fna">ἕνα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29lhqinw%3Dn">ἀληθινῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w> <w lemma="fi%2Flwn">φίλων</w>. —
|
<head>Envoys from Achaia in the Senate</head>After an interval the envoys of the Achaeans were<note anchored="yes" place="marg" id="note16">B. C. 165. Embassy from Achaia asking for the trial or release of the Achaean<foreign lang="la">détenus,</foreign>who to the number of over 1000 had been summoned to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Italy&groupId=656&placeId=1199">Italy</a> in B. C. 167. See<ref target="b30c13" targOrder="U">30, 13</ref>.<bibl n="Paus. 7.10.11" default="NO" valid="yes">Pausan. 7.10.11</bibl>.</note>admitted with instructions conformable to the last reply received, which was to the effect that "The Senate were surprised that they should apply to them for a decision on matters which they had already decided for themselves." Accordingly another embassy under Eureas now appeared to explain that "The league had neither heard the defence of the accused persons, nor given any decision whatever concerning them; but wished the Senate to take measures in regard to these men, that they might have a trial and not perish uncondemned. They begged that, if possible, the Senate should itself conduct the investigation, and declare who are the persons guilty of those charges; but, if its variety of business made it impossible to do this itself, that it should intrust the business to the Achaeans, who would show by their treatment of the guilty their detestation of their crime." The Senate recognised that the tone of the embassy was in conformity with its own injunctions, but still felt embarrassed how to act. Both courses were open to objection. To judge the case of the men was, it thought, not a task it ought to undertake; and to release them without any trial at all evidently involved ruin to the friends of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>. In this strait the Senate, wishing to take all hope from the Achaean people of the restitution of the men who were detained, in order that they might obey without a murmur Callicrates in Achaia, and in the other states those who sided with <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, wrote the following answer: "We do not consider it advisable either for ourselves or for your nationalities that these men should return home." The publication of this answer not only reduced the men who<pb n="432" />had been summoned to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Italy&groupId=656&placeId=1199">Italy</a> to complete despair and dejection, but was regarded by all Greeks as a common sorrow, for it seemed to take away all hope of restoration from these unfortunate men. When it was announced in Greece the people were quite crushed, and a kind of desperation invaded the minds of all; but Charops and Callicrates, and all who shared their policy, were once more in high spirits. . . .
|
|
Walbank Commentary