<head lang="la">III. Res Africae</head><w lemma="%2Ameta%5C">Μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="%2Aptolemai%3Dois">Πτολεμαῖοις</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="new%2Fteros">νεώτερος</w> <w lemma="paragegonw%5Cs">παραγεγονὼς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28ella%2Fda">Ἑλλάδα</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="presbeutw%3Dn">πρεσβευτῶν</w> <w lemma="sunh%2Fqroize">συνήθροιζε</w> <w lemma="cenolo%2Fgion">ξενολόγιον</w> <w lemma="e%29mbriqe%2Fs">ἐμβριθές</w>. <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="oi%28%3Ds">οἷς</w> <w lemma="prosela%2Fbeto">προσελάβετο</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Amakedo%2Fna">Μακεδόνα</w> <w lemma="%2Adama%2Fsippon">Δαμάσιππον</w>,
<w lemma="o%28%5Cs">ὃς</w> <w lemma="katasfa%2Fcas">κατασφάξας</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="%2Afa%2Fkw%7C">Φάκῳ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="sune%2Fdrous">συνέδρους</w> <w lemma="e%29%2Ffugen">ἔφυγεν</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="gunaiko%5Cs">γυναικὸς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="te%2Fknwn">τέκνων</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Amakedoni%2Fas">Μακεδονίας</w>.
<w lemma="a%29fiko%2Fmenos">ἀφικόμενος</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fwn">Ῥοδίων</w> <w lemma="%2Aperai%2Fan">Περαίαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="cenisqei%5Cs">ξενισθεὶς</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="dh%2Fmou">δήμου</w> <w lemma="proeti%2Fqeto">προετίθετο</w> <w lemma="plei%3Dn">πλεῖν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aku%2Fpron">Κύπρον</w>.
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Atorkoua%3Dton">Τορκουᾶτον</w> <w lemma="qewrou%3Dntes">θεωροῦντες</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="sunestame%2Fnon">συνεσταμένον</w> <w lemma="cenikh%5Cn">ξενικὴν</w> <w lemma="xei%3Dra">χεῖρα</w> <w lemma="barei%3Dan">βαρεῖαν</w> <w lemma="u%28pemi%2Fmnhskon">ὑπεμίμνησκον</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29ntolw%3Dn">ἐντολῶν</w>, <w lemma="dio%2Fti">διότι</w> <w lemma="dei%3D">δεῖ</w> <w lemma="xwri%5Cs">χωρὶς</w> <w lemma="pole%2Fmou">πολέμου</w> <w lemma="poiei%3Dsqai">ποιεῖσθαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="ka%2Fqodon:">κάθοδον·</w>
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="te%2Flos">τέλος</w> <w lemma="e%29%2Fpeisan">ἔπεισαν</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="e%28%2Fws">ἕως</w> <w lemma="%2Asi%2Fdhs">Σίδης</w> <w lemma="proagago%2Fnta">προαγαγόντα</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="cenolo%2Fgion">ξενολόγιον</w> <w lemma="dialu%2Fsasqai">διαλύσασθαι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="%2Aku%2Fpron">Κύπρον</w> <w lemma="e%29pibolh%3Ds">ἐπιβολῆς</w> <w lemma="a%29posth%3Dnai">ἀποστῆναι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="summi%2Fsgein">συμμίσγειν</w> <w lemma="au%28toi%3Ds">αὑτοῖς</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Akurhnai%2Fwn">Κυρηναίων</w> <w lemma="o%28%2Frous">ὅρους</w>.
<w lemma="au%29toi%5C">αὐτοὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="pleu%2Fsantes">πλεύσαντες</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29aleca%2Fndreian">Ἀλεξάνδρειαν</w> <w lemma="e%29%2Ffasan">ἔφασαν</w> <w lemma="parasth%2Fsesqai">παραστήσεσθαι</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="basile%2Fa">βασιλέα</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="parakalou%2Fmena">παρακαλούμενα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunanth%2Fsein">συναντήσειν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="o%28%2Frous">ὅρους</w>, <w lemma="e%29%2Fxontes">ἔχοντες</w> <w lemma="ka%29kei%3Dnon">κἀκεῖνον</w> <w lemma="meq%27">μεθ᾽</w> <w lemma="au%28tw%3Dn">αὑτῶν</w>.
<w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="lo%2Fgois">λόγοις</w> <w lemma="peisqei%5Cs">πεισθεὶς</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="new%2Fteros">νεώτερος</w> <w lemma="%2Aptolemai%3Dos">Πτολεμαῖος</w>, <w lemma="a%29pognou%5Cs">ἀπογνοὺς</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aku%2Fpron">Κύπρον</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="cenolo%2Fgion">ξενολόγιον</w> <w lemma="die%2Flusen">διέλυσεν</w>,
<w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="%2Akrh%2Fthn">Κρήτην</w> <w lemma="a%29pe%2Fpleusen">ἀπέπλευσεν</w>, <w lemma="to%2Fn">τόν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="%2Adama%2Fsippon">Δαμάσιππον</w> <w lemma="e%29%2Fxwn">ἔχων</w> <w lemma="meq%27">μεθ᾽</w> <w lemma="e%28autou%3D">ἑαυτοῦ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="presbeutw%3Dn">πρεσβευτῶν</w> <w lemma="e%28%2Fna">ἕνα</w> <w lemma="%2Agna%2Fion">Γνάιον</w> <w lemma="%2Amero%2Flan:">Μερόλαν·</w> <w lemma="cenologh%2Fsas">ξενολογήσας</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Akrh%2Fths">Κρήτης</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="xili%2Fous">χιλίους</w> <w lemma="stratiw%2Ftas">στρατιώτας</w> <w lemma="a%29nh%2Fxqh">ἀνήχθη</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dia%2Fras">διάρας</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Alibu%2Fhn">Λιβύην</w> <w lemma="kate%2Fsxen">κατέσχεν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%3Dapin">Ἆπιν</w>.
|
<head>The Two Ptolemies</head>When Ariarathes, king of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Cappadocia&groupId=435&placeId=343">Cappadocia</a>, had received his<note anchored="yes" place="marg" id="note35">Ariarathes's joy at the favourable answer from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>.</note>ambassadors on their return from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, judging from the answers they brought that his kingdom was secured, because he had gained the goodwill of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, he offered a thank-offering to the gods for what had happened, and entertained his nobles at a feast. He then sent ambassadors to Lysias in Antioch, desiring to be allowed to bring away the bones of his sister and mother.<note anchored="yes" place="marg" id="note36">He recovers the ashes of his mother and sister from Antioch.</note>He determined not to say a word of blame as to the crime that had been committed, lest he should irritate Lysias, and so fail to effect his present object, though he was in fact greatly<pb n="437" />incensed at it. He gave his envoys therefore instructions couched in terms of courteous request. Lysias and his friends acceded to his wishes; and the bones having been conveyed to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Cappadocia&groupId=435&placeId=343">Cappadocia</a>, the king received them in great state, and buried them next the tomb of his father with affectionate reverence. . . .<note anchored="yes" place="unspecified" id="note37">Ariarathes, the elder, had been in alliance with Antiochus the Great, and had apparently given him one of his daughters in marriage, who had been accompanied by her mother to Antioch, where both had now fallen victims to the jealousy of Eupator's minister, Lysias. See<ref target="b21c43" targOrder="U">21, 43</ref>.</note>Artaxias wished to kill a man, but on the remonstrances of<note anchored="yes" place="marg" id="note38">The influence of good men, Artaxias of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Armenia&groupId=366&placeId=308">Armenia</a>. See<ref target="b25c2" targOrder="U">25, 2</ref>.</note>Ariarathes did not do so, and held him on the contrary in higher respect than ever. So decisive is the influence of justice, and of the opinions and advice of good men, that they often prove the salvation of foes as well as of friends, and change their whole characters for the better. . . .Good looks are a better introduction than any letter. . . .<note anchored="yes" type="summary" place="inline" resp="ess" id="note39">The quarrels of the two kings of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Egypt&groupId=556&placeId=368">Egypt</a>, Ptolemy VI. Philometor and Euergetes II. (or Ptolemy VII.) Physcon. The former had been expelled by the latter, and had taken refuge in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Cyprus&groupId=119&placeId=356">Cyprus</a>, but had been restored by a popular outbreak in his favour, and under the authority of Commissioners sent from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, B. C. 164. (<bibl n="Liv. Per. 46" default="NO" valid="yes">Livy, Ep. 46</bibl>. Diod. Sic. fr. xi.) Fresh quarrels however broke out, in the course of which Physcon was much worsted by his brother, (Diod. Sic. fr. of 31), and at length it was arranged that one should reign in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Egypt&groupId=556&placeId=368">Egypt</a> the other in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Cyrene&groupId=521&placeId=985">Cyrene</a>. B. C. 162. (<bibl n="Liv. Per. 47" default="NO" valid="yes">Livy, Ep. 47</bibl>.)</note>
|
Walbank Commentary