Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 30 - Chapter 20

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2A%29aqhnai%3Doi">Ἀθηναῖοι</w> <w lemma="parege%2Fnonto">παρεγένοντο</w> <w lemma="presbeu%2Fontes">πρεσβεύοντες</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28aliarti%2Fwn">Ἁλιαρτίων</w> <w lemma="swthri%2Fas">σωτηρίας</w>,
2
<w lemma="parakouo%2Fmenoi">παρακουόμενοι</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tou%2Ftou">τούτου</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="me%2Frous">μέρους</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="metaqe%2Fsews">μεταθέσεως</w> <w lemma="diele%2Fgonto">διελέγοντο</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Adh%2Flou">Δήλου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Alh%2Fmnou">Λήμνου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28aliarti%2Fwn">Ἁλιαρτίων</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w>, <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="e%28autou%5Cs">ἑαυτοὺς</w> <w lemma="e%29caitou%2Fmenoi">ἐξαιτούμενοι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="kth%3Dsin:">κτῆσιν·</w> <w lemma="ei%29%3Dxon">εἶχον</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="ditta%5Cs">διττὰς</w> <w lemma="e%29ntola%2Fs">ἐντολάς</w>.
3
<w lemma="oi%28%3Ds">οἷς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="%2Adh%3Dlon">Δῆλον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Alh%3Dmnon">Λῆμνον</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="a%29%2Fn">ἄν</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="e%29pitimh%2Fseie">ἐπιτιμήσειε</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w> <w lemma="a%29ntipepoih%3Dsqai">ἀντιπεποιῆσθαι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="nh%2Fswn">νήσων</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w>, <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28aliarti%2Fwn">Ἁλιαρτίων</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w> <w lemma="ei%29ko%2Ftws">εἰκότως</w> <w lemma="a%29%2Fn">ἄν</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="katame%2Fmyaito">καταμέμψαιτο</w>.
4
<w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w> <w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="a%29rxaiota%2Fthn">ἀρχαιοτάτην</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aboiwti%2Fan">Βοιωτίαν</w> <w lemma="e%29ptaikui%3Dan">ἐπταικυῖαν</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="sunepanorqou%3Dn">συνεπανορθοῦν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="pa%2Fnta">πάντα</w> <w lemma="tro%2Fpon">τρόπον</w>, <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29nanti%2Fon">ἐναντίον</w> <w lemma="e%29calei%2Ffein">ἐξαλείφειν</w>, <w lemma="a%29fairoume%2Fnous">ἀφαιρουμένους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fllon">μέλλον</w> <w lemma="e%29lpi%2Fdas">ἐλπίδας</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="h%29klhrhko%2Ftwn">ἠκληρηκότων</w>,
5
<w lemma="dh%3Dlon">δῆλον</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="ou%29deni%5C">οὐδενὶ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="do%2Fcai">δόξαι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28ellh%2Fnwn">Ἑλλήνων</w> <w lemma="kaqh%2Fkein">καθήκειν</w>, <w lemma="h%28%2Fkista">ἥκιστα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29%2Fllwn">ἄλλων</w> <w lemma="%2A%29aqhnai%2Fois">Ἀθηναίοις</w>.
6
<w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="i%29di%2Fan">ἰδίαν</w> <w lemma="patri%2Fda">πατρίδα</w> <w lemma="koinh%5Cn">κοινὴν</w> <w lemma="poiei%3Dn">ποιεῖν</w> <w lemma="a%28%2Fpasin">ἅπασιν</w>, <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29%2Fllwn">ἄλλων</w> <w lemma="a%29nairei%3Dn">ἀναιρεῖν</w>, <w lemma="ou%29damw%3Ds">οὐδαμῶς</w> <w lemma="oi%29kei%3Don">οἰκεῖον</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="fanei%2Fh">φανείη</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w> <w lemma="h%29%2Fqous">ἤθους</w>.
7
<w lemma="plh%5Cn">πλὴν</w> <w lemma="h%28%2F">ἥ</w> <w lemma="ge">γε</w> <w lemma="su%2Fgklhtos">σύγκλητος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Adh%3Dlon">Δῆλον</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="e%29%2Fdwke">ἔδωκε</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Alh%3Dmnon">Λῆμνον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28aliarti%2Fwn">Ἁλιαρτίων</w> <w lemma="xw%2Fran">χώραν</w>. <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2A%29aqhnai%2Fous">Ἀθηναίους</w> <w lemma="toiau%2Fthn">τοιαύτην</w> <w lemma="e%29%2Fsxe">ἔσχε</w> <w lemma="dia%2Fqesin">διάθεσιν</w>. —
8
<w lemma=""></w> <w lemma="%2Akai%5C">Καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2Alh%3Dmnon">Λῆμνον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Adh%3Dlon">Δῆλον</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="paroimi%2Fan">παροιμίαν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="lu%2Fkon">λύκον</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="w%29%2Ftwn">ὤτων</w> <w lemma="e%29%2Flabon:">ἔλαβον·</w>
9
<w lemma="polla%5C">πολλὰ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="u%28pe%2Fmeinan">ὑπέμειναν</w> <w lemma="dusklhrh%2Fmata">δυσκληρήματα</w> <w lemma="sumpleko%2Fmenoi">συμπλεκόμενοι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Adhli%2Fois:">Δηλίοις·</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28aliarti%2Fwn">Ἁλιαρτίων</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w> <w lemma="o%29%2Fneidos">ὄνειδος</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="ma%3Dllon">μᾶλλον</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="karpo%2Fs">καρπός</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="sunechkolou%2Fqhsen">συνεξηκολούθησεν</w>. —
<head>Eumenes Prevented from Visiting Rome</head>Just as he had got his answer, news came that<note anchored="yes" place="marg" id="note34">To prevent a visit from Eumenes the Senate pass a decree forbidding all kings to visit <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>.</note>Eumenes was on his way. This caused the Senators much embarrassment. They were thoroughly incensed with him, and were entirely fixed in their sentiments towards him; and yet they did not wish to betray themselves. For having proclaimed to all the world that this king was their foremost and most esteemed friend, if they now admitted him to an interview and allowed him to plead his cause, they must either, by answering as they really thought and in harmony with their sentiments, signalise their own folly in having marked out such a man in past times for special honour; or if, in deference to appearances, they gave him a friendly answer, they must disregard truth and the interests of their country. Therefore, as both these methods of proceeding could have consequences of a disagreeable nature, they hit upon the following solution of the difficulty.<note anchored="yes" place="marg" id="note35">Eumenes stopped at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Brundisium&groupId=411&placeId=762">Brundisium</a>.</note>On the ground of a general dislike of the visits of kings, they published a decree that "no king was to visit <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>." Having been informed subsequently that Eumenes had landed at <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Brundisium&groupId=411&placeId=762">Brundisium</a> in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Italy&groupId=656&placeId=1199">Italy</a>, they sent the quaestor to convey the decree to him, and to bid him to communicate with himself if he wanted anything from the Senate; or, if he did not want anything, to bid him depart at the earliest possible opportunity from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Italy&groupId=656&placeId=1199">Italy</a>. When the quaestor met the king and informed him of the decree, the latter, thoroughly understanding the intention of the Senate, said not a single word, except that "he wanted nothing."This is the way in which Eumenes was prevented from coming to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>. And it was not the only important result of this decree. For the Gauls were at that time threatening the kingdom of Eumenes; and it was soon made apparent that by this repulse the king's allies were all greatly depressed, while the Gauls were doubly encouraged to press<pb n="422" />on the war. And it was in fact their desire to humiliate him in every possible way that induced the Senate to adopt this resolution.<note anchored="yes" place="marg" id="note36">Winter of B.C. 167-166.</note>These things were going on at the beginning of the winter: but to all other ambassadors who arrived—and there was no city or prince or king who had not at that time sent an embassy of congratulation—the Senate returned a gracious and friendly answer, except to the Rhodians; and these they dismissed with displeasure, and with ambiguous declarations as to the future. As to the Athenians again the Senate hesitated. . . .