Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 3 - Chapter 52

1
<w lemma="%2Ato%2Fte">Τότε</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="au%29tou%3D">αὐτοῦ</w> <w lemma="poihsa%2Fmenos">ποιησάμενος</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="parembolh%5Cn">παρεμβολὴν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="mi%2Fan">μίαν</w> <w lemma="e%29pimei%2Fnas">ἐπιμείνας</w> <w lemma="h%28me%2Fran">ἡμέραν</w> <w lemma="au%29%3Dqis">αὖθις</w> <w lemma="w%28%2Frma">ὥρμα</w>.
2
<w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%28ch%3Ds">ἑξῆς</w> <w lemma="me%2Fxri">μέχρι</w> <w lemma="me%2Fn">μέν</w> <w lemma="tinos">τινος</w> <w lemma="a%29sfalw%3Ds">ἀσφαλῶς</w> <w lemma="dih%3Dge">διῆγε</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="stratia%2Fn:">στρατιάν·</w> <w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tetartai%3Dos">τεταρταῖος</w> <w lemma="w%29%5Cn">ὢν</w> <w lemma="au%29%3Dqis">αὖθις</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="kindu%2Fnous">κινδύνους</w> <w lemma="parege%2Fneto">παρεγένετο</w> <w lemma="mega%2Flous">μεγάλους</w>.
3
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="di%2Fodon">δίοδον</w> <w lemma="oi%29kou%3Dntes">οἰκοῦντες</w> <w lemma="sumfronh%2Fsantes">συμφρονήσαντες</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="do%2Flw%7C">δόλῳ</w> <w lemma="sunh%2Fntwn">συνήντων</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w>, <w lemma="qallou%5Cs">θαλλοὺς</w> <w lemma="e%29%2Fxontes">ἔχοντες</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="stefa%2Fnous:">στεφάνους·</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="pa%3Dsi">πᾶσι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="barba%2Frois">βαρβάροις</w> <w lemma="e%29sti%5C">ἐστὶ</w> <w lemma="su%2Fnqhma">σύνθημα</w> <w lemma="fili%2Fas">φιλίας</w>, <w lemma="kaqa%2Fper">καθάπερ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="khru%2Fkeion">κηρύκειον</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2A%28%2Fellhsin">Ἕλλησιν</w>.
4
<w lemma="eu%29labw%3Ds">εὐλαβῶς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="diakei%2Fmenos">διακείμενος</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="toiau%2Fthn">τοιαύτην</w> <w lemma="pi%2Fstin">πίστιν</w> <w lemma="%2A%29anni%2Fbas">Ἀννίβας</w> <w lemma="e%29ch%2Ftase">ἐξήτασε</w> <w lemma="filoti%2Fmws">φιλοτίμως</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29pi%2Fnoian">ἐπίνοιαν</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="o%28%2Flhn">ὅλην</w> <w lemma="e%29pibolh%2Fn">ἐπιβολήν</w>.
5
<w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="fasko%2Fntwn">φασκόντων</w> <w lemma="kalw%3Ds">καλῶς</w> <w lemma="ei%29de%2Fnai">εἰδέναι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w> <w lemma="a%28%2Flwsin">ἅλωσιν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29gxeirhsa%2Fntwn">ἐγχειρησάντων</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="a%29dikei%3Dn">ἀδικεῖν</w> <w lemma="a%29pw%2Fleian">ἀπώλειαν</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diasafou%2Fntwn">διασαφούντων</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="pa%2Freisi">πάρεισι</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w>, <w lemma="boulo%2Fmenoi">βουλόμενοι</w> <w lemma="mh%2Fte">μήτε</w> <w lemma="poih%3Dsai">ποιῆσαι</w> <w lemma="mh%2Fte">μήτε</w> <w lemma="paqei%3Dn">παθεῖν</w> <w lemma="mhde%5Cn">μηδὲν</w> <w lemma="dusxere%2Fs">δυσχερές</w>, <w lemma="u%28pisxnoume%2Fnwn">ὑπισχνουμένων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dw%2Fsein">δώσειν</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="au%28tw%3Dn">αὑτῶν</w> <w lemma="o%28%2Fmhra">ὅμηρα</w>,
6
<w lemma="polu%5Cn">πολὺν</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="xro%2Fnon">χρόνον</w> <w lemma="hu%29labei%3Dto">ηὐλαβεῖτο</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dihpi%2Fstei">διηπίστει</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="legome%2Fnois">λεγομένοις</w>, <w lemma="sullogizo%2Fmenos">συλλογιζόμενος</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="%2A%29anni%2Fbas">Ἀννίβας</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="deca%2Fmenos">δεξάμενος</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="proteino%2Fmena">προτεινόμενα</w>, <w lemma="ta%2Fx%27">τάχ᾽</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="i%29%2Fsws">ἴσως</w> <w lemma="eu%29labeste%2Frous">εὐλαβεστέρους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pra%7Cote%2Frous">πρᾳοτέρους</w> <w lemma="poih%2Fsai">ποιήσαι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="paragegono%2Ftas">παραγεγονότας</w>, <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="prosdeca%2Fmenos">προσδεξάμενος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="prodh%2Flous">προδήλους</w> <w lemma="e%28%2Fcei">ἕξει</w> <w lemma="polemi%2Fous">πολεμίους</w> <w lemma="au%29tou%2Fs">αὐτούς</w>, <w lemma="sugkate%2Fneuse">συγκατένευσε</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="legome%2Fnois">λεγομένοις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunupekri%2Fqh">συνυπεκρίθη</w> <w lemma="ti%2Fqesqai">τίθεσθαι</w> <w lemma="fili%2Fan">φιλίαν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%29tou%2Fs">αὐτούς</w>.
7
<w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="barba%2Frwn">βαρβάρων</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="o%28%2Fmhra">ὅμηρα</w> <w lemma="parado%2Fntwn">παραδόντων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="qre%2Fmmasi">θρέμμασι</w> <w lemma="xorhgou%2Fntwn">χορηγούντων</w> <w lemma="a%29fqo%2Fnws">ἀφθόνως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kaqo%2Flou">καθόλου</w> <w lemma="dido%2Fntwn">διδόντων</w> <w lemma="sfa%3Ds">σφᾶς</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="xei%3Dras">χεῖρας</w> <w lemma="a%29parathrh%2Ftws">ἀπαρατηρήτως</w>, <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="poso%5Cn">ποσὸν</w> <w lemma="e%29pi%2Fsteusan">ἐπίστευσαν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29anni%2Fban">Ἀννίβαν</w>, <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kaqhgemo%2Fsin">καθηγεμόσιν</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="xrh%3Dsqai">χρῆσθαι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%28ch%3Ds">ἑξῆς</w> <w lemma="dusxwri%2Fas">δυσχωρίας</w>. <w lemma="proporeuome%2Fnwn">προπορευομένων</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="du%2F%27">δύ᾽</w> <w lemma="h%28me%2Frais">ἡμέραις</w>,
8
<w lemma="sunaqroisqe%2Fntes">συναθροισθέντες</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="proeirhme%2Fnoi">προειρημένοι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunakolouqh%2Fsantes">συνακολουθήσαντες</w> <w lemma="e%29piti%2Fqentai">ἐπιτίθενται</w>, <w lemma="fa%2Fragga%2F">φάραγγά</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="du%2Fsbaton">δύσβατον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="krhmnw%2Fdh">κρημνώδη</w>
<head>Treachery of the Gauls</head>Here he pitched a camp and remained a day, and started again. For the next three days he accomplished a certain amount of his journey without accident. But on the fourth he again found himself in serious danger. For the dwellers along his route, having concerted a plan of treachery, met him with branches and garlands, which among nearly all the natives are signs of friendship, as the herald's staff is among the Greeks. Hannibal was cautious about accepting such assurances, and took great pains to discover what their real intention and purpose were. The Gauls however professed to be fully aware of the capture of the town, and the destruction<pb n="213" />of those who had attempted to do him wrong; and explained that those events had induced them to come, because they wished neither to inflict nor receive any damage; and finally promised to give him hostages. For a long while Hannibal hesitated and refused to trust their speeches. But at length coming to the conclusion that, if he accepted what was offered, he would perhaps render the men before him less mischievous and implacable; but that, if he rejected them, he must expect undisguised hostility from them, he acceded to their request, and feigned to accept their offer of friendship. The barbarians handed over the hostages, supplied him liberally with cattle, and in fact put themselves unreservedly into his hands; so that for a time Hannibal's suspicions were allayed, and he employed them as guides for the next difficulty that had to be passed. They guided the army for two days: and then these tribes collected their numbers, and keeping close up with the a certain difficult and precipitous gorge.