Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 16 - Chapter 13

1
<head lang="la">II. Res Graeciae</head><w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Apelopo%2Fnnhson">Πελοπόννησον</w> <w lemma="ti%2Fna">τίνα</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="a%29rxh%3Ds">ἀρχῆς</w> <w lemma="proai%2Fresin">προαίρεσιν</w> <w lemma="e%29nesth%2Fsato">ἐνεστήσατο</w> <w lemma="%2Ana%2Fbis">Νάβις</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Alakedaimoni%2Fwn">Λακεδαιμονίων</w> <w lemma="tu%2Frannos">τύραννος</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pw%3Ds">πῶς</w> <w lemma="e%29kbalw%5Cn">ἐκβαλὼν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="poli%2Ftas">πολίτας</w> <w lemma="h%29leuqe%2Frwse">ἠλευθέρωσε</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="dou%2Flous">δούλους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunw%2F%7Ckise">συνῴκισε</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="despotw%3Dn">δεσποτῶν</w> <w lemma="gunaici%5C">γυναιξὶ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="qugatra%2Fsin">θυγατράσιν</w>,
2
<w lemma="o%28moi%2Fws">ὁμοίως</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ti%2Fna">τίνα</w> <w lemma="tro%2Fpon">τρόπον</w> <w lemma="a%29nadei%2Fcas">ἀναδείξας</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%28autou%3D">ἑαυτοῦ</w> <w lemma="du%2Fnamin">δύναμιν</w> <w lemma="oi%28%3Don">οἷον</w> <w lemma="a%29%2Fsulon">ἄσυλον</w> <w lemma="i%28ero%5Cn">ἱερὸν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="a%29se%2Fbeian">ἀσέβειαν</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="ponhri%2Fan">πονηρίαν</w> <w lemma="feu%2Fgousi">φεύγουσι</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%28autw%3Dn">ἑαυτῶν</w> <w lemma="patri%2Fdas">πατρίδας</w> <w lemma="h%28%2Fqroise">ἥθροισε</w> <w lemma="plh%3Dqos">πλῆθος</w> <w lemma="a%29nqrw%2Fpwn">ἀνθρώπων</w> <w lemma="a%29nosi%2Fwn">ἀνοσίων</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aspa%2Frthn">Σπάρτην</w>, <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="pro%5C">πρὸ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="dedhlw%2Fkamen">δεδηλώκαμεν</w>.
3
<w lemma="pw%3Ds">πῶς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ti%2Fna">τίνα</w> <w lemma="tro%2Fpon">τρόπον</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="proeirhme%2Fnous">προειρημένους</w> <w lemma="kairou%5Cs">καιροὺς</w> <w lemma="su%2Fmmaxos">σύμμαχος</w> <w lemma="u%28pa%2Frxwn">ὑπάρχων</w> <w lemma="%2Aai%29twloi%3Ds">Αἰτωλοῖς</w>, <w lemma="%2A%29hlei%2Fois">Ἠλείοις</w>, <w lemma="%2Amesshni%2Fois">Μεσσηνίοις</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pa%3Dsi">πᾶσι</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="o%29fei%2Flwn">ὀφείλων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="o%28%2Frkous">ὅρκους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="sunqh%2Fkas">συνθήκας</w> <w lemma="bohqei%3Dn">βοηθεῖν</w>, <w lemma="ei%29%2F">εἴ</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="e%29p%27">ἐπ᾽</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="i%29%2Foi">ἴοι</w>, <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="poihsa%2Fmenos">ποιησάμενος</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="proeirhme%2Fnas">προειρημένας</w> <w lemma="pi%2Fsteis">πίστεις</w> <w lemma="e%29peba%2Fleto">ἐπεβάλετο</w> <w lemma="paraspondh%3Dsai">παρασπονδῆσαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Amesshni%2Fwn">Μεσσηνίων</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w>, <w lemma="nu%3Dn">νῦν</w> <w lemma="e%29rou%3Dmen">ἐροῦμεν</w>. —
<head>Affairs in Greece</head>I have already described the deliberate policy of Nabis,<note anchored="yes" place="marg" id="note20">The tyranny of Nabis. See<ref target="b13c6" targOrder="U">13. 6,8</ref></note>tyrant of the Lacedaemonians; how he drove the citizens into exile, freed the slaves, and gave them the wives and daughters of their masters. How also, by opening his kingdom as a kind of inviolable sanctuary for all who fled from their own countries, he collected a number of bad characters in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sparta&groupId=660&placeId=1208">Sparta</a>.<note anchored="yes" place="marg" id="note21">B. C. 202-201.</note>I will now proceed to tell how in the same period, being in alliance with Aetolians, Eleans, and Messenians, and being bound by oaths and treaties to support one and all of those peoples in case of any one attacking them, he yet in utter contempt of these obligations determined to make a treacherous attack on Messene.<pb n="182" />