Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 16 - Chapter 11

1
<w lemma="%2Ameta%5C">Μετὰ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="poihsa%2Fmenos">ποιησάμενος</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Afi%2Flippo%2Fs">Φίλιππός</w> <w lemma="tinas">τινας</w> <w lemma="a%29pra%2Fktous">ἀπράκτους</w> <w lemma="prosbola%5Cs">προσβολὰς</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="o%29xuro%2Fthta">ὀχυρότητα</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="poli%2Fsmatos">πολίσματος</w> <w lemma="au%29%3Dqis">αὖθις</w> <w lemma="a%29pexw%2Frei">ἀπεχώρει</w>, <w lemma="porqw%3Dn">πορθῶν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="frou%2Fria">φρούρια</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="xw%2Fran">χώραν</w> <w lemma="sunoiki%2Fas">συνοικίας</w>.
2
<w lemma="o%28%2Fqen">ὅθεν</w> <w lemma="a%29pallatto%2Fmenos">ἀπαλλαττόμενος</w> <w lemma="prosestratope%2Fdeuse">προσεστρατοπέδευσε</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="%2Aprinassw%3D%7C">Πρινασσῷ</w>. <w lemma="taxu%5C">ταχὺ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="ge%2Frra">γέρρα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="toiau%2Fthn">τοιαύτην</w> <w lemma="e%28toima%2Fsas">ἑτοιμάσας</w> <w lemma="paraskeuh%5Cn">παρασκευὴν</w> <w lemma="h%29%2Frcato">ἤρξατο</w> <w lemma="poliorkei%3Dn">πολιορκεῖν</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="meta%2Fllwn">μετάλλων</w>.
3
<w lemma="ou%29%2Fshs">οὔσης</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%29pra%2Fktou">ἀπράκτου</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29pibolh%3Ds">ἐπιβολῆς</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="petrw%2Fdh">πετρώδη</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="to%2Fpon">τόπον</w> <w lemma="u%28pa%2Frxein">ὑπάρχειν</w> <w lemma="e%29pinoei%3D">ἐπινοεῖ</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="toiou%3Dton">τοιοῦτον</w>.
4
<w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="h%28me%2Fras">ἡμέρας</w> <w lemma="yo%2Ffon">ψόφον</w> <w lemma="e%29poi%2Fei">ἐποίει</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="gh%3Ds">γῆς</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="e%29nergoume%2Fnwn">ἐνεργουμένων</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="meta%2Fllwn">μετάλλων</w>, <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="nu%2Fktas">νύκτας</w> <w lemma="e%29%2Fcwqen">ἔξωθεν</w> <w lemma="e%29%2Ffere">ἔφερε</w> <w lemma="xou%3Dn">χοῦν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pare%2Fballe">παρέβαλλε</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="sto%2Fmia">στόμια</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%29rugma%2Ftwn">ὀρυγμάτων</w>, <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="plh%2Fqous">πλήθους</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="swreuome%2Fnhs">σωρευομένης</w> <w lemma="gh%3Ds">γῆς</w> <w lemma="stoxazome%2Fnous">στοχαζομένους</w> <w lemma="kataplagei%3Ds">καταπλαγεῖς</w> <w lemma="gene%2Fsqai">γενέσθαι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="po%2Flei">πόλει</w>.
5
<w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="a%29rxa%5Cs">ἀρχὰς</w> <w lemma="u%28pe%2Fmenon">ὑπέμενον</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2Aprinassei%3Ds">Πρινασσεῖς</w> <w lemma="eu%29genw%3Ds:">εὐγενῶς·</w> <w lemma="e%29pei%5C">ἐπεὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="prospe%2Fmyas">προσπέμψας</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Afi%2Flippos">Φίλιππος</w> <w lemma="e%29nefa%2Fnize">ἐνεφάνιζε</w> <w lemma="dio%2Fti">διότι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="du%2Fo">δύο</w> <w lemma="ple%2Fqra">πλέθρα</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="tei%2Fxous">τείχους</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="e%29ch%2Freistai">ἐξήρεισται</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prosepunqa%2Fneto">προσεπυνθάνετο</w> <w lemma="po%2Ftera">πότερα</w> <w lemma="bou%2Flontai">βούλονται</w> <w lemma="labo%2Fntes">λαβόντες</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29sfa%2Fleian">ἀσφάλειαν</w> <w lemma="e%29kxwrei%3Dn">ἐκχωρεῖν</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w> <w lemma="sunapole%2Fsqai">συναπολέσθαι</w> <w lemma="pandhmei%2F">πανδημεί</w>,
6
<w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29reisma%2Ftwn">ἐρεισμάτων</w> <w lemma="e%29mprhsqe%2Fntwn">ἐμπρησθέντων</w>, <w lemma="thnika%2Fde">τηνικάδε</w> <w lemma="pisteu%2Fsantes">πιστεύσαντες</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="legome%2Fnois">λεγομένοις</w> <w lemma="pare%2Fdosan">παρέδοσαν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w>. —
<head>Philip's Operations in Caria, B.C. 201</head>Having made some assaults which proved abortive<note anchored="yes" place="marg" id="note17">The stratagem by which Philip took Prinassus.</note>owing to the strength of the place, Philip went away again, plundering the forts and villages in the country. Thence he marched to Prinassus and pitched his camp under its wall. Having promptly got ready his pent-houses and other siege artillery, he began to attempt the town by mines. This plan proving impracticable, owing to the rocky nature of the soil, he contrived the following stratagem. During the day he caused a noise to be made under ground, as though the mines were being worked at; while during the night he caused earth to be brought and piled up at the mouth of the mine, in order that the men in the city, by calculating the quantity of earth thrown up, might become alarmed. At first the Prinassians held out bravely: but when Philip sent them a message informing them that he had underpinned two plethra of their walls, and asking them whether they preferred to march out with their lives, or one and all to perish with their town when he set fire to the props, then at last, believing that what he said was true, they surrendered the city.