Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 16 - Chapter 1

1
<head lang="la">I. Res Macedoniae</head><w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="%2Afi%2Flippos">Φίλιππος</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="basileu%5Cs">βασιλεὺς</w> <w lemma="parageno%2Fmenos">παραγενόμενος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="%2Ape%2Frgamon">Πέργαμον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="nomi%2Fzwn">νομίζων</w> <w lemma="oi%28%3Don">οἷον</w> <w lemma="au%29to%2Fxeir">αὐτόχειρ</w> <w lemma="%2A%29atta%2Flou">Ἀττάλου</w> <w lemma="gene%2Fsqai">γενέσθαι</w> <w lemma="pa%3Dsan">πᾶσαν</w> <w lemma="ai%29ki%2Fan">αἰκίαν</w> <w lemma="e%29napedei%2Fknuto">ἐναπεδείκνυτο</w>.
2
<w lemma="xarizo%2Fmenos">χαριζόμενος</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="oi%28%3Don">οἷον</w> <w lemma="ei%29">εἰ</w> <w lemma="luttw%3Dnti">λυττῶντι</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="qumw%3D%7C">θυμῷ</w>, <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="plei%3Don">πλεῖον</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="o%29rgh%3Ds">ὀργῆς</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%29nqrw%2Fpous">ἀνθρώπους</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="qeou%5Cs">θεοὺς</w> <w lemma="dieti%2Fqeto">διετίθετο</w>.
3
<w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%29krobolismou%5Cs">ἀκροβολισμοὺς</w> <w lemma="eu%29xerw%3Ds">εὐχερῶς</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="a%29ph%2Frukon">ἀπήρυκον</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="to%2Fpwn">τόπων</w> <w lemma="o%29xuro%2Fthtas">ὀχυρότητας</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="%2Ape%2Frgamon">Πέργαμον</w> <w lemma="parafula%2Fttontes:">παραφυλάττοντες·</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="w%29felei%3Dto">ὠφελεῖτο</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="pronenoh%3Dsqai">προνενοῆσθαι</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Fattalon">Ἄτταλον</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="e%29pimelw%3Ds">ἐπιμελῶς</w>.
4
<w lemma="loipo%5Cn">λοιπὸν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="qew%3Dn">θεῶν</w> <w lemma="e%28%2Fdh">ἕδη</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="teme%2Fnh">τεμένη</w> <w lemma="dieti%2Fqeto">διετίθετο</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="o%29rgh%2Fn">ὀργήν</w>, <w lemma="u%28bri%2Fzwn">ὑβρίζων</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="%2A%29%2Fattalon">Ἄτταλον</w>, <w lemma="w%28%2Fs">ὥς</w> <w lemma="g%27">γ᾽</w> <w lemma="e%29moi%5C">ἐμοὶ</w> <w lemma="dokei%3D">δοκεῖ</w>, <w lemma="polu%5C">πολὺ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="ma%3Dllon">μᾶλλον</w> <w lemma="e%28auto%2Fn">ἑαυτόν</w>.
5
<w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="mo%2Fnon">μόνον</w> <w lemma="e%29nepi%2Fmpra">ἐνεπίμπρα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kataspw%3Dn">κατασπῶν</w> <w lemma="e%29rri%2Fptei">ἐρρίπτει</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="new%5Cs">νεὼς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="bwmou%2Fs">βωμούς</w>, <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="li%2Fqous">λίθους</w> <w lemma="e%29%2Fqraue">ἔθραυε</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="mhde%5C">μηδὲ</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="a%29nastaqh%3Dnai">ἀνασταθῆναι</w> <w lemma="mhde%5Cn">μηδὲν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="katefqarme%2Fnwn">κατεφθαρμένων</w>.
6
<w lemma="e%29pei%5C">ἐπεὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="%2Anikhfo%2Frion">Νικηφόριον</w> <w lemma="e%29lumh%2Fnato">ἐλυμήνατο</w>, <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29%2Flsos">ἄλσος</w> <w lemma="e%29ktemw%2Fn">ἐκτεμών</w>, <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="peri%2Fbolon">περίβολον</w> <w lemma="diarri%2Fyas">διαρρίψας</w>, <w lemma="tou%2Fs">τούς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="naou%5Cs">ναοὺς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="qemeli%2Fwn">θεμελίων</w> <w lemma="a%29ne%2Fskaye">ἀνέσκαψε</w>, <w lemma="pollou%5Cs">πολλοὺς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="polutelei%3Ds">πολυτελεῖς</w> <w lemma="u%28pa%2Frxontas">ὑπάρχοντας</w>,
7
<w lemma="w%28%2Frmhse">ὥρμησε</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29rxa%5Cs">ἀρχὰς</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="%2Aquatei%2Frwn:">Θυατείρων·</w> <w lemma="e%29kei%3Dqen">ἐκεῖθεν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="poihsa%2Fmenos">ποιησάμενος</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29nazugh%5Cn">ἀναζυγὴν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="%2Aqh%2Fbhs">Θήβης</w> <w lemma="pedi%2Fon">πεδίον</w> <w lemma="ei%29se%2Fbale">εἰσέβαλε</w>, <w lemma="nomi%2Fzwn">νομίζων</w> <w lemma="eu%29porh%2Fsein">εὐπορήσειν</w> <w lemma="lei%2Fas">λείας</w> <w lemma="ma%2Flista">μάλιστα</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tou%2Ftous">τούτους</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="to%2Fpous">τόπους</w>.
8
<w lemma="a%29popesw%5Cn">ἀποπεσὼν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tau%2Fths">ταύτης</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29lpi%2Fdos">ἐλπίδος</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="parageno%2Fmenos">παραγενόμενος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="%2A%28iera%5Cn">Ἱερὰν</w> <w lemma="kw%2Fmhn">κώμην</w>, <w lemma="diepe%2Fmpeto">διεπέμπετο</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2Azeu%3Dcin">Ζεῦξιν</w>, <w lemma="parakalw%3Dn">παρακαλῶν</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="si%3Dton">σῖτον</w> <w lemma="xorhgh%3Dsai">χορηγῆσαι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="loipa%5C">λοιπὰ</w> <w lemma="sumpra%2Fttein">συμπράττειν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="sunqh%2Fkas">συνθήκας</w>.
9
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Azeu%3Dcis">Ζεῦξις</w> <w lemma="u%28pekri%2Fneto">ὑπεκρίνετο</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="poiei%3Dn">ποιεῖν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="sunqh%2Fkas">συνθήκας</w>, <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29bou%2Fleto">ἐβούλετο</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="swmatopoiei%3Dn">σωματοποιεῖν</w> <w lemma="a%29lhqinw%3Ds">ἀληθινῶς</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Afi%2Flippon">Φίλιππον</w>. —
<head>Philip V. Wages War with Attalus, King of Pergamum, and the Rhodians.</head>See<foreign lang="la">supra</foreign><ref target="b15c20" targOrder="U">15, 20-24</ref>;<bibl n="Liv. 31.17" default="NO" valid="yes">Livy, 31, 17</bibl>,<foreign lang="la">sqq.</foreign>KING PHILIP having arrived at Pergamum, and believing<note anchored="yes" place="marg" id="note1">Philip's impious conduct in Asia, B. C. 201.</note>that he had as good as made an end of Attalus, gave the rein to every kind of outrage; and by way of gratifying his almost insane fury he vented his wrath even more against the gods than against man. For his skirmishing attacks being easily repelled by the garrison of Pergamum, owing to the strength of the place, and being prevented by the precautions taken by Attalus from getting booty from the country, he directed his anger against the seats of the gods and the sacred enclosures; in which, as it appears to me, he did not wrong Attalus so much as himself. He threw down the temples and the altars, and even had their stones broken to pieces that none of the buildings he had destroyed might be rebuilt. After spoiling the Nicephorium, cutting down its grove, and demolishing its ring wall, and levelling with the ground many costly fanes, he first directed his attack upon <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Thyatira&groupId=1034&placeId=1822">Thyatira</a>, and thence marched into the plain of Thebe, thinking that this district would supply him with the richest spoil.<note anchored="yes" place="marg" id="note2">Zeuxis, Satrap of Antiochus, fails to help Philip substantially.</note>But finding himself again disappointed in this respect, on arriving at the "Holy Village" he sent a message to Zeuxis, demanding that he would furnish him with corn, and render the other services stipulated for in the treaty.<note anchored="yes" place="unspecified" id="note3">That is the treaty between Philip and Antiochus.</note>Zeuxis, however, though feigning to fulfil the obligations of the treaty, was not minded to give Philip real and substantial help. . . .<pb n="173" />