<w lemma="%2A%28o">Ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Afi%2Flippos">Φίλιππος</w> <w lemma="ku%2Frios">κύριος</w> <w lemma="geno%2Fmenos">γενόμενος</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w> <w lemma="perixarh%5Cs">περιχαρὴς</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="kalh%2Fn">καλήν</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="semnh%5Cn">σεμνὴν</w> <w lemma="pra%3Dcin">πρᾶξιν</w> <w lemma="e%29pitetelesme%2Fnos">ἐπιτετελεσμένος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="bebohqhkw%5Cs">βεβοηθηκὼς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="proqu%2Fmws">προθύμως</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="khdesth%3D%7C">κηδεστῇ</w>, <w lemma="katapeplhgme%2Fnos">καταπεπληγμένος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="pa%2Fntas">πάντας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%29llotria%2Fzontas">ἀλλοτριάζοντας</w>, <w lemma="swma%2Ftwn">σωμάτων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="xrhma%2Ftwn">χρημάτων</w> <w lemma="eu%29pori%2Fan">εὐπορίαν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="dikai%2Fou">δικαίου</w> <w lemma="peripepoihme%2Fnos">περιπεποιημένος</w>.
<w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29nanti%2Fa">ἐναντία</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="kaqew%2Fra">καθεώρα</w>, <w lemma="kai%2Fper">καίπερ</w> <w lemma="o%29%2Fnta">ὄντα</w> <w lemma="profanh%3D">προφανῆ</w>, <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="a%29dikoume%2Fnw%7C">ἀδικουμένῳ</w>, <w lemma="paraspondou%3Dnti">παρασπονδοῦντι</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="khdesth%3D%7C">κηδεστῇ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="pe%2Flas">πέλας</w> <w lemma="e%29boh%2Fqei">ἐβοήθει</w>,
<w lemma="deu%2Fteron">δεύτερον</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w> <w lemma="%2A%28ellhni%2Fda">Ἑλληνίδα</w> <w lemma="peribalw%5Cn">περιβαλὼν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="megi%2Fstois">μεγίστοις</w> <w lemma="a%29tuxh%2Fmasin">ἀτυχήμασιν</w> <w lemma="a%29di%2Fkws">ἀδίκως</w> <w lemma="e%29%2Fmelle">ἔμελλε</w> <w lemma="kurw%2Fsein">κυρώσειν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="au%29tou%3D">αὐτοῦ</w> <w lemma="diadedome%2Fnhn">διαδεδομένην</w> <w lemma="fh%2Fmhn">φήμην</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="fi%2Flous">φίλους</w> <w lemma="w%29mo%2Fthtos">ὠμότητος</w>, <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="a%29mfoi%3Dn">ἀμφοῖν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="dikai%2Fws">δικαίως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="klhronomh%2Fsein">κληρονομήσειν</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="pa%3Dsi">πᾶσι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2A%28%2Fellhsi">Ἕλλησι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29p%27">ἐπ᾽</w> <w lemma="a%29sebei%2Fa%7C">ἀσεβείᾳ</w> <w lemma="do%2Fcan">δόξαν</w>,
<w lemma="tri%2Fton">τρίτον</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="e%29nubri%2Fkei">ἐνυβρίκει</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="proeirhme%2Fnwn">προειρημένων</w> <w lemma="po%2Flewn">πόλεων</w> <w lemma="presbeutai%3Ds">πρεσβευταῖς</w>, <w lemma="oi%28%5C">οἳ</w> <w lemma="parh%3Dsan">παρῆσαν</w> <w lemma="e%29celou%2Fmenoi">ἐξελούμενοι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Akianou%5Cs">Κιανοὺς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="periestw%2Ftwn">περιεστώτων</w> <w lemma="kakw%3Dn">κακῶν</w>, <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29kei%2Fnou">ἐκείνου</w> <w lemma="parakalou%2Fmenoi">παρακαλούμενοι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diagelw%2Fmenoi">διαγελώμενοι</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="h%28me%2Fran">ἡμέραν</w> <w lemma="h%29nagka%2Fsqhsan">ἠναγκάσθησαν</w> <w lemma="au%29to%2Fptai">αὐτόπται</w> <w lemma="gene%2Fsqai">γενέσθαι</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w>,
<w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="h%28%2Fkist%27">ἥκιστ᾽</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="e%29boulh%2Fqhsan">ἐβουλήθησαν</w>, <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2A%28rodi%2Fous">Ῥοδίους</w> <w lemma="ou%28%2Ftws">οὕτως</w> <w lemma="a%29peteqhriw%2Fkei">ἀπετεθηριώκει</w> <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="au%28to%5Cn">αὑτὸν</w> <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="mhde%2Fna">μηδένα</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="e%29%2Fti">ἔτι</w> <w lemma="prosi%2Fesqai">προσίεσθαι</w>
|
<head>Philip Rouses the Enmity of the Greeks</head>Philip was delighted at taking the city, as though<note anchored="yes" place="marg" id="note35">Capture of Cius by Philip V. B. C. 202.<note anchored="yes" place="unspecified">See<bibl n="Liv. 31.31" default="NO" valid="yes">Livy, 31, 31</bibl>;<bibl n="Strab. 12.4" default="NO" valid="yes">Strabo, 12, c. 4</bibl>. Philip handed over Cius to Prusias.</note></note>he had performed a glorious and honourable achievement; for while displaying great zeal in behalf of his brother-in-law (Prusias), and overawing all who opposed his policy, he had secured for himself in fair warfare a large supply of slaves and money. But the reverse of this picture he did not see in the least, although it was quite plain. In the first place, that he was assisting his brother-inlaw, who, without receiving any provocation, was treacherously assailing his neighbours. In the second place, that by involving a Greek city without just cause in the most dreadful misfortunes, he was sure to confirm the report, which had been widely spread, of his severity to his friends; and by both of these<pb n="155" />actions would justly gain throughout Greece the reputation of a man reckless of the dictates of piety. In the third place, that he had outraged the envoys from the above-mentioned states,<note anchored="yes" place="unspecified" id="note36">That is, from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rhodes&groupId=931&placeId=1665">Rhodes</a> and other states.</note>who had come with the hope of saving the Cians from the danger which threatened them, and who, after being day after day mocked by his professions, had been at length compelled to witness what they most abhorred. And lastly, that he had so infuriated the Rhodians, that they would never henceforth listen to a word in his favour: a circumstance for which Philip had to thank Fortune as well as himself.
|
Walbank Commentary