Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 1 - Chapter 16

1
<w lemma="%2Aprospeso%2Fntwn">Προσπεσόντων</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhn">Ῥώμην</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Asikeli%2Fas">Σικελίας</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Fappion">Ἄππιον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="strato%2Fpeda">στρατόπεδα</w> <w lemma="proterhma%2Ftwn">προτερημάτων</w>, <w lemma="katasth%2Fsantes">καταστήσαντες</w> <w lemma="u%28pa%2Ftous">ὑπάτους</w> <w lemma="%2Ama%2Fnion">Μάνιον</w> <w lemma="%2A%29otaki%2Flion">Ὀτακίλιον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Ama%2Fnion">Μάνιον</w> <w lemma="%2Aou%29ale%2Frion">Οὐαλέριον</w> <w lemma="ta%2Fs">τάς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="duna%2Fmeis">δυνάμεις</w> <w lemma="a%28pa%2Fsas">ἁπάσας</w> <w lemma="e%29cape%2Fstellon">ἐξαπέστελλον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="strathgou%5Cs">στρατηγοὺς</w> <w lemma="a%29mfote%2Frous">ἀμφοτέρους</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Asikeli%2Fan">Σικελίαν</w>.
2
<w lemma="e%29%2Fsti">ἔστι</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pa%2Fnta">πάντα</w> <w lemma="te%2Fttara">τέτταρα</w> <w lemma="strato%2Fpeda">στρατόπεδα</w> <w lemma="%2A%28rwmai+ka%5C">Ῥωμαϊκὰ</w> <w lemma="xwri%5Cs">χωρὶς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="summa%2Fxwn">συμμάχων</w>, <w lemma="a%28%5C">ἃ</w> <w lemma="kat%27">κατ᾽</w> <w lemma="e%29niauto%5Cn">ἐνιαυτὸν</w> <w lemma="proxeiri%2Fzontai:">προχειρίζονται·</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="e%28%2Fkaston">ἕκαστον</w> <w lemma="a%29na%5C">ἀνὰ</w> <w lemma="tetrakisxili%2Fous">τετρακισχιλίους</w> <w lemma="pezou%2Fs">πεζούς</w>, <w lemma="i%28ppei%3Ds">ἱππεῖς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="triakosi%2Fous">τριακοσίους</w>.
3
<w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="paragenome%2Fnwn">παραγενομένων</w> <w lemma="a%29po%2F">ἀπό</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fwn">Καρχηδονίων</w> <w lemma="ai%28">αἱ</w> <w lemma="plei%2Fous">πλείους</w> <w lemma="a%29fista%2Fmenai">ἀφιστάμεναι</w> <w lemma="po%2Fleis">πόλεις</w> <w lemma="proseti%2Fqento">προσετίθεντο</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w> <w lemma="a%29po%2F">ἀπό</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Asurakosi%2Fwn">Συρακοσίων</w>.
4
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="%2A%28ie%2Frwn">Ἱέρων</w> <w lemma="qewrw%3Dn">θεωρῶν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="diatroph%5Cn">διατροπὴν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kata%2Fplhcin">κατάπληξιν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Asikeliwtw%3Dn">Σικελιωτῶν</w>, <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="plh%3Dqos">πλῆθος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="ba%2Fros">βάρος</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai+kw%3Dn">Ῥωμαϊκῶν</w> <w lemma="stratope%2Fdwn">στρατοπέδων</w>, <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="sunelogi%2Fzeto">συνελογίζετο</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="e%29pikudeste%2Fras">ἐπικυδεστέρας</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fwn">Καρχηδονίων</w> <w lemma="e%29lpi%2Fdas">ἐλπίδας</w>.
5
<w lemma="dio%2Fper">διόπερ</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w> <w lemma="o%28rmh%2Fsas">ὁρμήσας</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="logismoi%3Ds">λογισμοῖς</w> <w lemma="diepe%2Fmpeto">διεπέμπετο</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="strathgou%2Fs">στρατηγούς</w>, <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="ei%29rh%2Fnhs">εἰρήνης</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="fili%2Fas">φιλίας</w> <w lemma="poiou%2Fmenos">ποιούμενος</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="lo%2Fgous">λόγους</w>.
6
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w> <w lemma="prosede%2Fcanto">προσεδέξαντο</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ma%2Flista">μάλιστα</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="xorhgi%2Fas:">χορηγίας·</w>
7
<w lemma="qalattokratou%2Fntwn">θαλαττοκρατούντων</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fwn">Καρχηδονίων</w> <w lemma="eu%29labou%3Dnto">εὐλαβοῦντο</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="pantaxo%2Fqen">πανταχόθεν</w> <w lemma="a%29pokleisqw%3Dsi">ἀποκλεισθῶσι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29nagkai%2Fwn">ἀναγκαίων</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5C">πρὸ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="diaba%2Fnta">διαβάντα</w> <w lemma="strato%2Fpeda">στρατόπεδα</w> <w lemma="pollh%5Cn">πολλὴν</w> <w lemma="e%29%2Fndeian">ἔνδειαν</w> <w lemma="gegone%2Fnai">γεγονέναι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29pithdei%2Fwn">ἐπιτηδείων</w>.
8
<w lemma="dio%2Fper">διόπερ</w> <w lemma="u%28polabo%2Fntes">ὑπολαβόντες</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%28ie%2Frwna">Ἱέρωνα</w> <w lemma="mega%2Flhn">μεγάλην</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w> <w lemma="au%28toi%3Ds">αὑτοῖς</w> <w lemma="pare%2Fcesqai">παρέξεσθαι</w> <w lemma="xrei%2Fan">χρείαν</w> <w lemma="a%29sme%2Fnws">ἀσμένως</w> <w lemma="prosede%2Fcanto">προσεδέξαντο</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="fili%2Fan">φιλίαν</w>.
9
<w lemma="poihsa%2Fmenoi">ποιησάμενοι</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="sunqh%2Fkas">συνθήκας</w> <w lemma="e%29f%27">ἐφ᾽</w> <w lemma="w%28%3D%7C">ᾧ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ai%29xma%2Flwta">αἰχμάλωτα</w> <w lemma="xwri%5Cs">χωρὶς</w> <w lemma="lu%2Ftrwn">λύτρων</w> <w lemma="a%29podou%3Dnai">ἀποδοῦναι</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="basile%2Fa">βασιλέα</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w>, <w lemma="a%29rguri%2Fou">ἀργυρίου</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="prosqei%3Dnai">προσθεῖναι</w> <w lemma="ta%2Flanta">τάλαντα</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="e%28kato%2Fn">ἑκατόν</w>, <w lemma="loipo%5Cn">λοιπὸν</w> <w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="fi%2Flois">φίλοις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="summa%2Fxois">συμμάχοις</w> <w lemma="e%29xrw%3Dnto">ἐχρῶντο</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Asurakosi%2Fois">Συρακοσίοις</w>.
10
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="basileu%5Cs">βασιλεὺς</w> <w lemma="%2A%28ie%2Frwn">Ἱέρων</w> <w lemma="u%28postei%2Flas">ὑποστείλας</w> <w lemma="e%28auto%5Cn">ἑαυτὸν</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="ske%2Fphn">σκέπην</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="xorhgw%3Dn">χορηγῶν</w> <w lemma="a%29ei%5C">ἀεὶ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="katepei%2Fgonta">κατεπείγοντα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pragma%2Ftwn">πραγμάτων</w> <w lemma="a%29dew%3Ds">ἀδεῶς</w> <w lemma="e%29basi%2Fleue">ἐβασίλευε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Asurakosi%2Fwn">Συρακοσίων</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="xro%2Fnon">χρόνον</w>, <w lemma="filostefanw%3Dn">φιλοστεφανῶν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="filodocw%3Dn">φιλοδοξῶν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2A%28%2Fellhnas">Ἕλληνας</w>.
11
<w lemma="e%29pifane%2Fstatos">ἐπιφανέστατος</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="dh%5C">δὴ</w> <w lemma="pa%2Fntwn">πάντων</w> <w lemma="ou%28%3Dtos">οὗτος</w> <w lemma="dokei%3D">δοκεῖ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="plei%3Dston">πλεῖστον</w> <w lemma="xro%2Fnon">χρόνον</w> <w lemma="a%29polelauke%2Fnai">ἀπολελαυκέναι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="i%29di%2Fas">ἰδίας</w> <w lemma="eu%29bouli%2Fas">εὐβουλίας</w> <w lemma="e%29%2Fn">ἔν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="kaqo%2Flou">καθόλου</w> <w lemma="pra%2Fgmasin">πράγμασιν</w>.
<head>King Hiero and Rome</head>When news came to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> of the successes of Appius<note anchored="yes" place="marg" id="note42">B. C. 264.</note>and his legions, the people elected Manius Otacilius and Manius Valerius Consuls, and despatched their whole army to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sicily&groupId=973&placeId=1724">Sicily</a>, and both Consuls in command.<note anchored="yes" place="marg" id="note43">(Continuing from chap. xii.), B. C. 263, Manius Valerius Maximus, Manius Otacilius Crassus,</note>Now the Romans have in all, as distinct from allies, four legions of Roman citizens, which they enrol every year, each of which consists of four thousand infantry and three hundred cavalry: and on their arrival most<pb n="17" />of the cities revolted from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syracuse&groupId=994&placeId=1753">Syracuse</a> as well as from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Carthage&groupId=441&placeId=820">Carthage</a>, and joined the Romans.<note anchored="yes" place="marg" id="note44">Coss. The Consuls with four legions are sent to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sicily&groupId=973&placeId=1724">Sicily</a>. A general move of the Sicilian cities to join them. Hiero submits.</note>And when he saw the terror and dismay of the Sicilians, and compared with them the number and crushing strength of the legions of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, Hiero began, from a review of all these points, to conclude that the prospects of the Romans were brighter than those of the Carthaginians. Inclining therefore from these considerations to the side of the former, he began sending messages to the Consuls, proposing peace and friendship with them. The Romans accepted his offer, their chief motive being the consideration of provisions: for as the Carthaginians had command of the sea, they were afraid of being cut off at every point from their supplies, warned by the fact that the legions which had previously crossed had run very short in that respect. They therefore gladly accepted Hiero's offers of friendship, supposing that he would be of signal service to them in this particular. The king engaged to restore his prisoners without ransom, and to pay besides an indemnity of a hundred talents of silver. The treaty being arranged on these terms, the Romans thenceforth regarded the Syracusans as friends and allies: while King Hiero, having thus placed himself under the protection of the Romans, never failed to supply their needs in times of difficulty; and for the rest of his life reigned securely in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syracuse&groupId=994&placeId=1753">Syracuse</a>, devoting his energies to gaining the gratitude and good opinion of the Greeks. And in point of fact no monarch ever acquired a greater reputation, or enjoyed for a longer period the fruits of his prudent policy in private as well as in public affairs.