Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 8 - Chapter 37

1
<head lang="la">VI. Res Siciliae</head><w lemma="%2A%29echriqmh%2Fsato">Ἐξηριθμήσατο</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="do%2Fmous:">δόμους·</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> [<foreign lang="la">scil.</foreign><w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="pu%2Frgos">πύργος</w>] <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="sunno%2Fmwn">συννόμων</w> <w lemma="li%2Fqwn">λίθων</w> <w lemma="w%29%7Ckodomhme%2Fnos">ᾠκοδομημένος</w>, <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="li%2Fan">λίαν</w> <w lemma="eu%29sullo%2Fgiston">εὐσυλλόγιστον</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="gh%3Ds">γῆς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29pa%2Flcewn">ἐπάλξεων</w> <w lemma="a%29po%2Fstasin">ἀπόστασιν</w>. [<foreign lang="la">Suidas v.</foreign><w lemma="%2Asunno%2Fmwn">Συννόμων</w>. <foreign lang="la">v. Liv. XXV, 23, 10.</foreign>]
2
<w lemma=""></w> <w lemma="%2Ameta%5C">Μετὰ</w> <w lemma="de%2F">δέ</w> <w lemma="tinas">τινας</w> <w lemma="h%28me%2Fras">ἡμέρας</w> <w lemma="au%29tomo%2Flou">αὐτομόλου</w> <w lemma="diasafh%2Fsantos">διασαφήσαντος</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="qusi%2Fan">θυσίαν</w> <w lemma="a%29%2Fgousi">ἄγουσι</w> <w lemma="pa%2Fndhmon">πάνδημον</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w> <w lemma="e%29f%27">ἐφ᾽</w> <w lemma="h%28me%2Fras">ἡμέρας</w> <w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="trei%3Ds">τρεῖς</w> <w lemma="%2A%29arte%2Fmidi">Ἀρτέμιδι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="siti%2Fois">σιτίοις</w> <w lemma="litoi%3Ds">λιτοῖς</w> <w lemma="xrw%3Dntai">χρῶνται</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="spa%2Fnin">σπάνιν</w>, <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="oi%29%2Fnw%7C">οἴνῳ</w> <w lemma="dayilei%3D">δαψιλεῖ</w>, <w lemma="polu%5Cn">πολὺν</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2A%29epiku%2Fdous">Ἐπικύδους</w> <w lemma="dedwko%2Ftos">δεδωκότος</w> <w lemma="polu%5Cn">πολὺν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Asurakosi%2Fwn">Συρακοσίων</w>, <w lemma="to%2Fte">τότε</w> <w lemma="prosanalabw%5Cn">προσαναλαβὼν</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Ama%2Frkos">Μάρκος</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="tei%3Dxos">τεῖχος</w> <w lemma="kaq%27">καθ᾽</w> <w lemma="o%28%5C">ὃ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="tapeino%2Fteron">ταπεινότερον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="nomi%2Fsas">νομίσας</w> <w lemma="ei%29ko%5Cs">εἰκὸς</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%29nqrw%2Fpous">ἀνθρώπους</w> <w lemma="mequ%2Fein">μεθύειν</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29%2Fnesin">ἄνεσιν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29%2Fndeian">ἔνδειαν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="chra%3Ds">ξηρᾶς</w> <w lemma="trofh%3Ds">τροφῆς</w> <w lemma="e%29peba%2Fleto">ἐπεβάλετο</w> <w lemma="katapeira%2Fzein">καταπειράζειν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29lpi%2Fdos">ἐλπίδος</w>.
3
<w lemma="taxu%5C">ταχὺ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="klima%2Fkwn">κλιμάκων</w> <w lemma="duei%3Dn">δυεῖν</w> <w lemma="sunteqeisw%3Dn">συντεθεισῶν</w> <w lemma="eu%29armo%2Fstwn">εὐαρμόστων</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="tei%3Dxos">τεῖχος</w>, <w lemma="e%29ge%2Fneto">ἐγένετο</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="sunexh%3D">συνεχῆ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="pra%2Fcews">πράξεως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29pithdei%2Fois">ἐπιτηδείοις</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29na%2Fbasin">ἀνάβασιν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="e%29pifane%2Fstaton">ἐπιφανέστατον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="ki%2Fndunon">κίνδυνον</w> <w lemma="e%29koinologei%3Dto">ἐκοινολογεῖτο</w>, <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="me%2Fllontos">μέλλοντος</w> <w lemma="mega%2Flas">μεγάλας</w> <w lemma="e%29lpi%2Fdas">ἐλπίδας</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="e%29ndidou%2Fs">ἐνδιδούς</w>.
4
<w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="u%28pourgh%2Fsontas">ὑπουργήσοντας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prosoi%2Fsontas">προσοίσοντας</w> <w lemma="kli%2Fmakas">κλίμακας</w> <w lemma="e%29ce%2Flece">ἐξέλεξε</w> <w lemma="diasafw%3Dn">διασαφῶν</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="plh%5Cn">πλὴν</w> <w lemma="e%28toi%2Fmous">ἑτοίμους</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="paraggello%2Fmenon">παραγγελλόμενον</w>. <w lemma="peiqarxhsa%2Fntwn">πειθαρχησάντων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="suntaxqe%5Cn">συνταχθὲν</w> <w lemma="labw%5Cn">λαβὼν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="a%28rmo%2Fzonta">ἁρμόζοντα</w> <w lemma="kairo%5Cn">καιρὸν</w> <w lemma="nukto%5Cs">νυκτὸς</w> <w lemma="h%29%2Fgeire">ἤγειρε</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="prw%2Ftous:">πρώτους·</w>
5
<w lemma="prope%2Fmyas">προπέμψας</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="kli%2Fmaci">κλίμαξι</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="shmai%2Fas">σημαίας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="xilia%2Frxou">χιλιάρχου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prosanamnh%2Fsas">προσαναμνήσας</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29some%2Fnwn">ἐσομένων</w> <w lemma="dwrew%3Dn">δωρεῶν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="a%29ndragaqh%2Fsasi">ἀνδραγαθήσασι</w>, <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="pa%3Dsan">πᾶσαν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="du%2Fnamin">δύναμιν</w> <w lemma="e%29cegei%2Fras">ἐξεγείρας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prw%2Ftous">πρώτους</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="diasth%2Fmati">διαστήματι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="shmai%2Fan">σημαίαν</w> <w lemma="e%29caposte%2Fllei:">ἐξαποστέλλει·</w>
6
<w lemma="genome%2Fnwn">γενομένων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="xili%2Fous">χιλίους</w> <w lemma="braxu%5C">βραχὺ</w> <w lemma="dialipw%5Cn">διαλιπὼν</w> <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="ei%28%2Fpeto">εἵπετο</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29%2Fllhs">ἄλλης</w> <w lemma="stratia%3Ds">στρατιᾶς</w>.
7
<w lemma="e%29pei%5C">ἐπεὶ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="fe%2Frontes">φέροντες</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="kli%2Fmakas">κλίμακας</w> <w lemma="e%29%2Flaqon">ἔλαθον</w> <w lemma="a%29sfalw%3Ds">ἀσφαλῶς</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="tei%2Fxei">τείχει</w> <w lemma="proserei%2Fsantes">προσερείσαντες</w>, <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="w%28%2Frmhsan">ὥρμησαν</w> <w lemma="a%29profasi%2Fstws">ἀπροφασίστως</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29na%2Fbasin">ἀνάβασιν</w> <w lemma="a%29potetagme%2Fnoi">ἀποτεταγμένοι</w>.
8
<w lemma="laqo%2Fntwn">λαθόντων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sta%2Fntwn">στάντων</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="tei%2Fxous">τείχους</w> <w lemma="bebai%2Fws">βεβαίως</w>, <w lemma="ou%29ke%2Fti">οὐκέτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="a%29rxh%3Ds">ἀρχῆς</w> <w lemma="ta%2Fcin">τάξιν</w>, <w lemma="a%29lla%5C">ἀλλὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="du%2Fnamin">δύναμιν</w> <w lemma="a%28%2Fpantes">ἅπαντες</w> <w lemma="a%29ne%2Fqeon">ἀνέθεον</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="klima%2Fkwn">κλιμάκων</w>.
9
<w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29rxa%5Cs">ἀρχὰς</w> <w lemma="e%29piporeuo%2Fmenoi">ἐπιπορευόμενοι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29fodei%2Fan">ἐφοδείαν</w> <w lemma="e%29%2Frhmon">ἔρημον</w> <w lemma="eu%28%2Friskon:">εὕρισκον·</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="pu%2Frgous">πύργους</w> <w lemma="h%28qroisme%2Fnoi">ἡθροισμένοι</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="qusi%2Fan">θυσίαν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29kmh%5Cn">ἀκμὴν</w> <w lemma="e%29%2Fpinon">ἔπινον</w>, <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29koimw%3Dnto">ἐκοιμῶντο</w> <w lemma="pa%2Flai">πάλαι</w> <w lemma="mequsko%2Fmenoi">μεθυσκόμενοι</w>.
10
<w lemma="dio%5C">διὸ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prw%2Ftois">πρώτοις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="e%28ch%3Ds">ἑξῆς</w> <w lemma="e%29pista%2Fntes">ἐπιστάντες</w> <w lemma="a%29%2Ffnw">ἄφνω</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="meq%27">μεθ᾽</w> <w lemma="h%28suxi%2Fas">ἡσυχίας</w> <w lemma="e%29%2Flaqon">ἔλαθον</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="plei%2Fstous">πλείστους</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="a%29poktei%2Fnantes">ἀποκτείναντες</w>.
11
<w lemma="e%29peidh%5C">ἐπειδὴ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2A%28ecapu%2Flois">Ἑξαπύλοις</w> <w lemma="h%29%2Fggizon">ἤγγιζον</w> <w lemma="katabai%2Fnontes">καταβαίνοντες</w>, <w lemma="e%29nw%7Ckodomhme%2Fnhn">ἐνῳκοδομημένην</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="prw%2Fthn">πρώτην</w> <w lemma="puli%2Fda">πυλίδα</w> <w lemma="diei%3Dlon">διεῖλον</w>, <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="h%28%3Ds">ἧς</w> <w lemma="to%2Fn">τόν</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="strathgo%5Cn">στρατηγὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="loipo%5Cn">λοιπὸν</w> <w lemma="e%29de%2Fcanto">ἐδέξαντο</w> <w lemma="stra%2Fteuma">στράτευμα</w>. <w lemma="ou%28%2Ftw">οὕτω</w> <w lemma="dh%5C">δὴ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="%2Asurakou%2Fsas">Συρακούσας</w> <w lemma="ei%28%3Dlon">εἷλον</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w>. [<foreign lang="la">Cod. Wescheri fol. 100 v. 341, 9 ss.</foreign>]
12
<w lemma=""></w> <w lemma="%2Aou%29deno%5Cs">Οὐδενὸς</w> <w lemma="e%29pegnwko%2Ftos">ἐπεγνωκότος</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="politw%3Dn">πολιτῶν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="sumbai%3Dnon">συμβαῖνον</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29po%2Fstasin">ἀπόστασιν</w>, <w lemma="a%28%2Fte">ἅτε</w> <w lemma="mega%2Flhs">μεγάλης</w> <w lemma="ou%29%2Fshs">οὔσης</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w>. [<foreign lang="la">Suidas v.</foreign><w lemma="%2A%29apo%2Fstasis">Ἀπόστασις</w>. <foreign lang="la">v. Liv. XXV, 24, 6.</foreign>] <w lemma="%2Atou%5Cs">Τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="qarrei%3Dn">θαρρεῖν</w> <w lemma="sune%2Fbaine">συνέβαινε</w>,
13
<w lemma="kratou%3Dntas">κρατοῦντας</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="%2A%29epipola%5Cs">Ἐπιπολὰς</w> <w lemma="to%2Fpou">τόπου</w>. [<foreign lang="la">Suidas v.</foreign><w lemma="%2A%29epipola%2Fs">Ἐπιπολάς</w>. <foreign lang="la">v. Liv. XXV, 24, 9.</foreign>]
<head>VI. Affairs of Sicily</head><head>Capture of Syracuse</head>He counted the courses. For the masonry of the tower was even, so that it was very easy to reckon the distance of the battlements from the ground. . . .
A few days afterwards a deserter reported that for three days they had been celebrating in the town a general festival in honour of Artemis, and that while they ate very sparingly of bread owing to its scarcity, they took plenty of wine, as both Epicydes and the Syracusans in general had supplied it in abundance; and Marcellus now recollected his estimate of the height of the wall at its lowest point, and thinking it most likely that the men would be drunk owing to their indulgence in wine and the want of solid food, determined to try his chance.
Two ladders high enough for the wall were soon constructed, and he now pushed on his design, communicating the project to those whom he regarded as fittest to undertake the first ascent and bear the brunt of the danger, with promises of great rewards.
He next selected other men who would assist them and bring up the ladders; simply instructing these latter to hold themselves in readiness to obey the word of command. His orders having been complied with he woke up the first batch of men at the proper hour of the night.
Having sent the ladder-bearers on in front escorted by a maniple and a tribune, and having reminded the scaling party of the rewards that awaited them if they behaved with gallantry, he subsequently woke up all his army and sent the first batches off at intervals maniple by maniple.
When these amounted to about a thousand, he waited for a short time and followed with the rest of his army.
When the ladder-bearers had succeeded in planting them against the wall unobserved, the scaling party at once mounted without hesitation,
and when they also got a firm footing on the wall, without being observed, all the rest ran up the ladders, in no fixed order as at first but everyone as best he could.
At first as they proceeded along the wall they found no sentries at their posts, the men having assembled in the several towers owing to the sacrifice, some of them still drinking and others drunk and asleep.
Suddenly and silently falling on those in the first tower and in the one next to it they killed most of them without being noticed, and when they reached <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Hexapyli&groupId=631&placeId=1162">Hexapyli</a> they descended, and bursting open the first postern-door that is built into the wall there, admitted through it the general and the rest of the army. This was how the Romans took <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syracuse&groupId=994&placeId=1753">Syracuse</a>. . . .
None of the citizens knew what was happening owing to the distance, the city being large. . . .
The Romans were rendered very confident by their conquest of Epipolae. . . .