Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 33 - Chapter 9

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Amassalihtw%3Dn">Μασσαλιητῶν</w> <w lemma="diapresbeusame%2Fnwn">διαπρεσβευσαμένων</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="kakw%3Ds">κακῶς</w> <w lemma="pa%2Fsxein">πάσχειν</w> <w lemma="au%28tou%5Cs">αὑτοὺς</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Aligusti%2Fnwn">Λιγυστίνων</w>, <w lemma="paraxrh%3Dma">παραχρῆμα</w> <w lemma="kate%2Fsthsan">κατέστησαν</w> <w lemma="%2Aflami%2Fnion">Φλαμίνιον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Apopi%2Flion">Ποπίλιον</w> <w lemma="%2Alaina%3Dton">Λαινᾶτον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Aleu%2Fkion">Λεύκιον</w> <w lemma="%2Apo%2Fpion">Πόπιον</w> <w lemma="presbeuta%2Fs">πρεσβευτάς</w>.
2
<w lemma="oi%28%5C">οἳ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ple%2Fontes">πλέοντες</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Amassalihtw%3Dn">Μασσαλιητῶν</w> <w lemma="prose%2Fsxon">προσέσχον</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%29ocubi%2Fwn">Ὀξυβίων</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w> <w lemma="%2Aai%29%2Fgitnan">Αἴγιτναν</w>.
3
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Aligusti%3Dnoi">Λιγυστῖνοι</w> <w lemma="proakhkoo%2Ftes">προακηκοότες</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="pa%2Freisin">πάρεισιν</w> <w lemma="e%29pita%2Fcontes">ἐπιτάξοντες</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="lu%2Fein">λύειν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="poliorki%2Fan">πολιορκίαν</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29%2Fllous">ἄλλους</w> <w lemma="e%29%2Fti">ἔτι</w> <w lemma="kaqormizome%2Fnous">καθορμιζομένους</w> <w lemma="e%29pelqo%2Fntes">ἐπελθόντες</w> <w lemma="e%29kw%2Flusan">ἐκώλυσαν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29poba%2Fsews">ἀποβάσεως</w>,
4
<w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Aflami%2Fnion">Φλαμίνιον</w> <w lemma="katalabo%2Fntes">καταλαβόντες</w> <w lemma="a%29pobebhko%2Fta">ἀποβεβηκότα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29poskeua%5Cs">ἀποσκευὰς</w> <w lemma="a%29poteqeime%2Fnon">ἀποτεθειμένον</w>, <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29rxa%5Cs">ἀρχὰς</w> <w lemma="e%29ke%2Fleuon">ἐκέλευον</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w> <w lemma="a%29polu%2Fesqai">ἀπολύεσθαι</w>, <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="parakou%2Fontos">παρακούοντος</w> <w lemma="h%29%2Frcanto">ἤρξαντο</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="skeu%2Fh">σκεύη</w> <w lemma="diarpa%2Fzein">διαρπάζειν</w>.
5
<w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="pai%2Fdwn">παίδων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29peleuqe%2Frwn">ἀπελευθέρων</w> <w lemma="a%29ntipoioume%2Fnwn">ἀντιποιουμένων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kwluo%2Fntwn">κωλυόντων</w>, <w lemma="a%29pebia%2Fzonto">ἀπεβιάζοντο</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prose%2Fferon">προσέφερον</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="xei%3Dras">χεῖρας</w>.
6
<w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="w%28%3D%7C">ᾧ</w> <w lemma="kairw%3D%7C">καιρῷ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Aflamini%2Fou">Φλαμινίου</w> <w lemma="bohqou%3Dntos">βοηθοῦντος</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="i%29di%2Fois">ἰδίοις</w>, <w lemma="tou%3Dton">τοῦτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kate%2Ftrwsan">κατέτρωσαν</w>, <w lemma="du%2Fo">δύο</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="oi%29ketw%3Dn">οἰκετῶν</w> <w lemma="kate%2Fbalon">κατέβαλον</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="loipou%5Cs">λοιποὺς</w> <w lemma="katedi%2Fwcan">κατεδίωξαν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="nau%3Dn">ναῦν</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Aflami%2Fnion">Φλαμίνιον</w> <w lemma="mo%2Fgis">μόγις</w> <w lemma="a%29poko%2Fyanta">ἀποκόψαντα</w> <w lemma="ta%29pi%2Fgua">τἀπίγυα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29gku%2Fras">ἀγκύρας</w> <w lemma="diafugei%3Dn">διαφυγεῖν</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="ki%2Fndunon">κίνδυνον</w>.
7
<w lemma="ou%28%3Dtos">οὗτος</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29pokomisqei%5Cs">ἀποκομισθεὶς</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="%2Amassali%2Fan">Μασσαλίαν</w> <w lemma="e%29qerapeu%2Feto">ἐθεραπεύετο</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="pa%2Fshs">πάσης</w> <w lemma="e%29pimelei%2Fas:">ἐπιμελείας·</w>
8
<w lemma="h%28">ἡ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="su%2Fgklhtos">σύγκλητος</w> <w lemma="puqome%2Fnh">πυθομένη</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="gegono%2Fta">γεγονότα</w> <w lemma="paraxrh%3Dma">παραχρῆμα</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="e%28%2Fna">ἕνα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28pa%2Ftwn">ὑπάτων</w> <w lemma="%2Ako%2Finton">Κόιντον</w> <w lemma="%2A%29opi%2Fmion">Ὀπίμιον</w> <w lemma="e%29cape%2Fstelle">ἐξαπέστελλε</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="duna%2Fmews">δυνάμεως</w> <w lemma="polemh%2Fsonta">πολεμήσοντα</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2A%29ocubi%2Fois">Ὀξυβίοις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Adekih%2Ftais">Δεκιήταις</w>.
Upon the Massaliots sending an embassy to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> to complain of the conduct of the Ligurians, the senate at once appointed as their legates Flaminius Popilius Laenas and Lucius Pupius.
Accompanying the Massaliots they put in to a town called Aegitna in the territory of the Oxybii.
The Ligurians on hearing that they were coming to order them to raise the siege, prevented the others who were bringing their ship to anchor from disembarking,
but finding that Flaminius was already on shore and had stowed away his baggage, they at first ordered him to quit the place, and, when he refused, began to pillage his things.
When his slaves and freedmen tried to get hold of the things and prevent their seizure they forced them away and attacked them;
and when Flaminius now came up to the help of his own people, they wounded him, struck down two of his servants, and chased the others on board, so that Flaminius only just managed by cutting the shore and anchor cables to escape from the danger.
He was carried back to Marseilles, and nursed there with every attention;
and the senate on hearing of the incident dispatched one of the consuls, Quintus Opimius, with an armed force to make war on the Oxybii and Decietae.