Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 31 - Chapter 8

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="kairou%5Cs">καιροὺς</w> <w lemma="tou%2Ftous">τούτους</w> <w lemma="parege%2Fnonto">παρεγένοντο</w> <w lemma="pre%2Fsbeis">πρέσβεις</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2A%28rw%2Fmhs">Ῥώμης</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Ama%2Frkon">Μάρκον</w> <w lemma="%2A%29iou%2Fnion">Ἰούνιον</w>, <w lemma="dieukrinh%2Fsontes">διευκρινήσοντες</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Agala%2Ftas">Γαλάτας</w> <w lemma="diafe%2Fronta">διαφέροντα</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="basilei%3D">βασιλεῖ</w>.
2
<w lemma="e%29peidh%5C">ἐπειδὴ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="h%29dunh%2Fqhsan">ἠδυνήθησαν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2Atro%2Fkmoi">Τρόκμοι</w> <w lemma="di%27">δι᾽</w> <w lemma="au%28tw%3Dn">αὑτῶν</w> <w lemma="a%29poteme%2Fsqai">ἀποτεμέσθαι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Akappadoki%2Fas">Καππαδοκίας</w> <w lemma="ou%29de%2Fn">οὐδέν</w>, <w lemma="a%29ll%27">ἀλλ᾽</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="xeiro%5Cs">χειρὸς</w> .<w lemma=""></w>... <w lemma="w%29%7Ckodomh%2Fsanto">ᾠκοδομήσαντο</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="di%2Fkhn">δίκην</w> <w lemma="e%29pibalo%2Fmenoi">ἐπιβαλόμενοι</w> <w lemma="to%2Flman">τόλμαν</w>, <w lemma="katafugo%2Fntes">καταφυγόντες</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="diaba%2Fllein">διαβάλλειν</w> <w lemma="e%29peirw%3Dnto">ἐπειρῶντο</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29ariara%2Fqhn">Ἀριαράθην</w>.
3
<w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="xa%2Frin">χάριν</w> <w lemma="a%29pesta%2Flhsan">ἀπεστάλησαν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29iou%2Fnion">Ἰούνιον</w>. <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="ou%28%5Cs">οὓς</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="basileu%5Cs">βασιλεὺς</w> <w lemma="poihsa%2Fmenos">ποιησάμενος</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%28rmo%2Fzontas">ἁρμόζοντας</w> <w lemma="lo%2Fgous">λόγους</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="ta%29%2Flla">τἄλλα</w> <w lemma="filanqrw%2Fpws">φιλανθρώπως</w> <w lemma="o%28milh%2Fsas">ὁμιλήσας</w> <w lemma="e%29kei%2Fnous">ἐκείνους</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="eu%29logou%3Dntas">εὐλογοῦντας</w> <w lemma="a%29pe%2Fsteile">ἀπέστειλε</w>.
4
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w>, <w lemma="paragenome%2Fnwn">παραγενομένων</w> <w lemma="presbeutw%3Dn">πρεσβευτῶν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="%2Agna%2Fion">Γνάιον</w> <w lemma="%2A%29okta%2Fouion">Ὀκτάουιον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Aspo%2Frion">Σπόριον</w> <w lemma="%2Alokrh%2Ftion">Λοκρήτιον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dialegome%2Fnwn">διαλεγομένων</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="basilei%3D">βασιλεῖ</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Agala%2Ftas">Γαλάτας</w> <w lemma="au%29tw%3D%7C">αὐτῷ</w> <w lemma="diafero%2Fntwn">διαφερόντων</w>,
5
<w lemma="braxe%2Fa">βραχέα</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="koinologhsa%2Fmenos">κοινολογησάμενος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="fh%2Fsas">φήσας</w> <w lemma="eu%29epa%2Fgwgos">εὐεπάγωγος</w> <w lemma="ei%29%3Dnai">εἶναι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kriqe%2Fn">κριθέν</w>, <w lemma="loipo%5Cn">λοιπὸν</w> <w lemma="h%29%2Fdh">ἤδη</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="plei%2Fw">πλείω</w> <w lemma="lo%2Fgon">λόγον</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="%2Asuri%2Fan">Συρίαν</w> <w lemma="e%29poiei%3Dto">ἐποιεῖτο</w> <w lemma="pragma%2Ftwn">πραγμάτων</w>, <w lemma="ei%29dw%5Cs">εἰδὼς</w> <w lemma="e%29kei%3Dse">ἐκεῖσε</w> <w lemma="proa%2Fgontas">προάγοντας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29okta%2Fouion">Ὀκτάουιον</w>,
6
<w lemma="u%28podeiknu%2Fwn">ὑποδεικνύων</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29katastasi%2Fan">ἀκαταστασίαν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="basilei%2Fas">βασιλείας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="ei%29kaio%2Fthta">εἰκαιότητα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="proestw%2Ftwn">προεστώτων</w> <w lemma="au%29th%3Ds">αὐτῆς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prosepaggello%2Fmenos">προσεπαγγελλόμενος</w> <w lemma="a%29kolouqh%2Fsein">ἀκολουθήσειν</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="duna%2Fmews">δυνάμεως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunefedreu%2Fein">συνεφεδρεύειν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="kairoi%3Ds">καιροῖς</w>, <w lemma="e%28%2Fws">ἕως</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="e%29pane%2Flqwsi">ἐπανέλθωσι</w> <w lemma="pa%2Flin">πάλιν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Asuri%2Fas">Συρίας</w> <w lemma="a%29sfalw%3Ds">ἀσφαλῶς</w>.
7
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2Agna%2Fion">Γνάιον</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="pa%3Dsin">πᾶσιν</w> <w lemma="a%29podexo%2Fmenoi">ἀποδεχόμενοι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="basile%2Fws">βασιλέως</w> <w lemma="eu%29%2Fnoian">εὔνοιαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="proqumi%2Fan">προθυμίαν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="paro%5Cn">παρὸν</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29%2Ffasan">ἔφασαν</w> <w lemma="prosdei%3Dsqai">προσδεῖσθαι</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="parapomph%3Ds">παραπομπῆς</w>,
8
<w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fllon">μέλλον</w>, <w lemma="e%29a%2Fn">ἐάν</w> <w lemma="tis">τις</w> <w lemma="u%28popi%2Fpth%7C">ὑποπίπτῃ</w> <w lemma="xrei%2Fa">χρεία</w>, <w lemma="diasafh%2Fsein">διασαφήσειν</w> <w lemma="a%29o%2Fknws:">ἀόκνως·</w> <w lemma="kri%2Fnein">κρίνειν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="au%29to%5Cn">αὐτὸν</w> <w lemma="e%28%2Fna">ἕνα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29lhqinw%3Dn">ἀληθινῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fois">Ῥωμαίοις</w> <w lemma="fi%2Flwn">φίλων</w>. —
About this time legates arrived from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>, in the first place Marcus Junius, to settle the difference between the Galatians and King Ariarathes.
For since the Trocmi could not succeed by their own efforts in obtaining a slice of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Cappadocia&groupId=435&placeId=343">Cappadocia</a>, but when they ventured on the attempt at once met with the punishment they deserved, they appealed to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a> and attempted to traduce Ariarathes.
It was for this reason that Junius was sent. The king having addressed him in a suitable manner and behaved to him in other respects with every courtesy, was thanked by this legate before his departure;
and when in the next place Gnaeus Octavius and Spurius Lucretius arrived and again spoke to Ariarathes about his difference with the Galatians,
the king, after briefly touching on this matter and saying that he would be ready to bow to their decision, went on to talk about the affairs of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syria&groupId=995&placeId=502">Syria</a>, as he knew that Octavius and his colleague were going on there.
He called their attention to the unsettled state of the kingdom and the unprincipled character of its rulers, and in addition he offered to accompany them with an armed force and wait to see what turn matters took until they returned safely from <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Syria&groupId=995&placeId=502">Syria</a>.
the legates, while gratefully acknowledging the king's kindness and zeal in every respect, said that they did not require the escort for the present,
but as regards the future, if they had need of any such service they would have no hesitation in informing him, regarding him as they did, as one of the true friends of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Rome&groupId=935&placeId=1669">Rome</a>.