Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 30 - Chapter 11

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="%2Aai%29twloi%5C">Αἰτωλοὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="bi%2Fon">βίον</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="lh%7Cstei%2Fas">λῃστείας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="toiau%2Fths">τοιαύτης</w> <w lemma="paranomi%2Fas">παρανομίας</w> <w lemma="ei%29w%2Fqeisan">εἰώθεισαν</w> <w lemma="e%29%2Fxein">ἔχειν</w>.
2
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="e%28%2Fws">ἕως</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29ch%3Dn">ἐξῆν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2A%28%2Fellhnas">Ἕλληνας</w> <w lemma="fe%2Frein">φέρειν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="lehlatei%3Dn">λεηλατεῖν</w>, <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="e%29pori%2Fzonto">ἐπορίζοντο</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="bi%2Fous">βίους</w>, <w lemma="pa%3Dsan">πᾶσαν</w> <w lemma="gh%3Dn">γῆν</w> <w lemma="h%28gou%2Fmenoi">ἡγούμενοι</w> <w lemma="polemi%2Fan:">πολεμίαν·</w>
3
<w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="e%29pista%2Fntwn">ἐπιστάντων</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="pra%2Fgmasi">πράγμασι</w> <w lemma="kwluqe%2Fntes">κωλυθέντες</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29%2Fcwqen">ἔξωθεν</w> <w lemma="e%29pikouri%2Fas">ἐπικουρίας</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="e%28autou%5Cs">ἑαυτοὺς</w> <w lemma="kath%2Fnthsan">κατήντησαν</w>.
4
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="e%29mfu%2Flion">ἐμφύλιον</w> <w lemma="po%2Flemon">πόλεμον</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29%2Fstin">ἔστιν</w> <w lemma="o%28%5C">ὃ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="deinw%3Dn">δεινῶν</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29%2Fpracan:">ἔπραξαν·</w>
5
<w lemma="braxei%3D">βραχεῖ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%29nw%2Fteron">ἀνώτερον</w> <w lemma="xro%2Fnw%7C">χρόνῳ</w> <w lemma="gegeume%2Fnoi">γεγευμένοι</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="fo%2Fnou">φόνου</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="kat%27">κατ᾽</w> <w lemma="a%29llh%2Flwn">ἀλλήλων</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2A%29arsinoi+%2Fan">Ἀρσινοΐαν</w> <w lemma="sfagai%3Ds">σφαγαῖς</w> <w lemma="e%28%2Ftoimoi">ἕτοιμοι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="pa%3Dn">πᾶν</w> <w lemma="h%29%3Dsan">ἦσαν</w>, <w lemma="a%29poteqhriwme%2Fnoi">ἀποτεθηριωμένοι</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="yuxa%2Fs">ψυχάς</w>, <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="mhde%5C">μηδὲ</w> <w lemma="boulh%5Cn">βουλὴν</w> <w lemma="dido%2Fnai">διδόναι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="proestw%3Dsi">προεστῶσι</w>.
6
<w lemma="dio%2Fper">διόπερ</w> <w lemma="h%29%3Dn">ἦν</w> <w lemma="a%29krisi%2Fas">ἀκρισίας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="paranomi%2Fas">παρανομίας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="fo%2Fnou">φόνου</w> <w lemma="plh%2Frh">πλήρη</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aai%29twli%2Fan">Αἰτωλίαν</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="prattome%2Fnwn">πραττομένων</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="logismou%3D">λογισμοῦ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="proqe%2Fsews">προθέσεως</w> <w lemma="ou%29de%5Cn">οὐδὲν</w> <w lemma="e%29petelei%3Dto">ἐπετελεῖτο</w>, <w lemma="pa%2Fnta">πάντα</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="ei%29kh%3D%7C">εἰκῇ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="fu%2Frdhn">φύρδην</w> <w lemma="e%29pra%2Ftteto">ἐπράττετο</w>, <w lemma="kaqaperei%5C">καθαπερεὶ</w> <w lemma="lai%2Flapo%2Fs">λαίλαπός</w> <w lemma="tinos">τινος</w> <w lemma="e%29kpeptwkui%2Fas">ἐκπεπτωκυίας</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="au%29tou%2Fs">αὐτούς</w>. —
<head>Aemilius in the Peloponnese</head><head>State of Aetolia</head>The Aetolians were accustomed to get their living by robbery and similar lawless conduct.
And as long as it was in their power to raid and plunder the Greeks they lived upon them, regarding every country as an enemy.
But afterwards under Roman administration they were prevented from supply ignorant their wants from outside, and had to turn upon each other.
Formerly in time of civil war, there was no excess of which they had not been guilty, and having a short time previously tasted each other's blood in the massacres in the territory of Arsinoë, they were prepared to stick at nothing, having become utterly brutalized, so they did not even allow their leading men to meet in council.
Thus the whole of Aetolia was full of turbulence, lawless violence, and bloodshed; not one of their actions being the result of deliberation and set purpose, but all done at haphazard and confusedly, as if a whirlwind had descended on them.