Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 3 - Chapter 45

1
<w lemma="%2Aluqei%2Fshs">Λυθείσης</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29kklhsi%2Fas">ἐκκλησίας</w> <w lemma="h%28%3Dkon">ἧκον</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Anoma%2Fdwn">Νομάδων</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="proapostale%2Fntes">προαποσταλέντες</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="kataskoph%2Fn">κατασκοπήν</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="plei%2Fstous">πλείστους</w> <w lemma="au%28tw%3Dn">αὑτῶν</w> <w lemma="a%29polwleko%2Ftes">ἀπολωλεκότες</w>, <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="loipoi%5C">λοιποὶ</w> <w lemma="protropa%2Fdhn">προτροπάδην</w> <w lemma="pefeugo%2Ftes">πεφευγότες</w>.
2
<w lemma="sumpeso%2Fntes">συμπεσόντες</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="ou%29">οὐ</w> <w lemma="makra%5Cn">μακρὰν</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="i%29di%2Fas">ἰδίας</w> <w lemma="stratopedei%2Fas">στρατοπεδείας</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="i%28ppeu%3Dsi">ἱππεῦσι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="au%29th%5Cn">αὐτὴν</w> <w lemma="xrei%2Fan">χρείαν</w> <w lemma="e%29capestalme%2Fnois">ἐξαπεσταλμένοις</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Apopli%2Fou">Ποπλίου</w> <w lemma="toiau%2Fthn">τοιαύτην</w> <w lemma="e%29poih%2Fsanto">ἐποιήσαντο</w> <w lemma="filotimi%2Fan">φιλοτιμίαν</w> <w lemma="a%29mfo%2Fteroi">ἀμφότεροι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="sumplokh%5Cn">συμπλοκὴν</w> <w lemma="w%28%2Fste">ὥστε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Akeltw%3Dn">Κελτῶν</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="e%28kato%5Cn">ἑκατὸν</w> <w lemma="i%28ppei%3Ds">ἱππεῖς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tettara%2Fkonta">τετταράκοντα</w> <w lemma="diafqarh%3Dnai">διαφθαρῆναι</w>, <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Anoma%2Fdwn">Νομάδων</w> <w lemma="u%28pe%5Cr">ὑπὲρ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="diakosi%2Fous">διακοσίους</w>.
3
<w lemma="genome%2Fnwn">γενομένων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%2Ftwn">τούτων</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2A%28rwmai%3Doi">Ῥωμαῖοι</w> <w lemma="suneggi%2Fsantes">συνεγγίσαντες</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="di%2Fwgma">δίωγμα</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fwn">Καρχηδονίων</w> <w lemma="xa%2Fraki">χάρακι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="katopteu%2Fsantes">κατοπτεύσαντες</w> <w lemma="au%29%3Dqis">αὖθις</w> <w lemma="e%29c">ἐξ</w> <w lemma="u%28postrofh%3Ds">ὑποστροφῆς</w> <w lemma="h%29pei%2Fgonto">ἠπείγοντο</w>, <w lemma="diasafh%2Fsontes">διασαφήσοντες</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="strathgw%3D%7C">στρατηγῷ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="parousi%2Fan">παρουσίαν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="polemi%2Fwn:">πολεμίων·</w> <w lemma="a%29fiko%2Fmenoi">ἀφικόμενοι</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="parembolh%5Cn">παρεμβολὴν</w> <w lemma="a%29nh%2Fggeilan">ἀνήγγειλαν</w>.
4
<w lemma="%2Apo%2Fplios">Πόπλιος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="parauti%2Fka">παραυτίκα</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29poskeuh%5Cn">ἀποσκευὴν</w> <w lemma="a%29naqe%2Fmenos">ἀναθέμενος</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="nau%3Ds">ναῦς</w> <w lemma="a%29ne%2Fzeuce">ἀνέζευξε</w> <w lemma="panti%5C">παντὶ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="strateu%2Fmati">στρατεύματι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="proh%3Dge">προῆγε</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="potamo%2Fn">ποταμόν</w>, <w lemma="speu%2Fdwn">σπεύδων</w> <w lemma="summi%3Dcai">συμμῖξαι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="u%28penanti%2Fois">ὑπεναντίοις</w>.
5
<w lemma=""></w> <w lemma="%2A%29anni%2Fbas">Ἀννίβας</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="po%2Fdas">πόδας</w> <w lemma="h%28me%2Fra%7C">ἡμέρᾳ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29kklhsi%2Fas">ἐκκλησίας</w> <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="fwti%5C">φωτὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="i%28ppei%3Ds">ἱππεῖς</w> <w lemma="proe%2Fqeto">προέθετο</w> <w lemma="pa%2Fntas">πάντας</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="qa%2Flattan">θάλατταν</w>, <w lemma="e%29fedrei%2Fas">ἐφεδρείας</w> <w lemma="e%29%2Fxontas">ἔχοντας</w> <w lemma="ta%2Fcin">τάξιν</w>, <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pezw%3Dn">πεζῶν</w> <w lemma="e%29ki%2Fnei">ἐκίνει</w> <w lemma="du%2Fnamin">δύναμιν</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="xa%2Frakos">χάρακος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="porei%2Fan">πορείαν</w>.
6
<w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29le%2Ffantas">ἐλέφαντας</w> <w lemma="e%29cede%2Fxeto">ἐξεδέχετο</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="tou%2Ftois">τούτοις</w> <w lemma="a%29poleleimme%2Fnous">ἀπολελειμμένους</w> <w lemma="a%29%2Fndras">ἄνδρας</w>. <w lemma="e%29ge%2Fneto">ἐγένετο</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w>
After the assembly had broken up the Numidian scouts who had been sent out to reconnoitre returned, the greater part of the force lost and the remainder in headlong flight. Not far from their own camp they had fallen in with the Roman cavalry sent out by Publius on the same errand, and both forces had shown such heroism in the engagement that the Romans and Celts lost about a hundred and forty horsemen and the Numidians more than two hundred. Afterwards the Romans carried their pursuit close up to the Carthaginian camp, and having surveyed it, turned and hastily rode off to report to the Consul the arrival of the enemy, and on reaching their camp did so. Publius at once put his baggage on board the ships and started with his whole army marching up the river bank with the view of encountering the Carthaginians. Hannibal, on the day after the assembly, advanced his cavalry in the direction of the sea to act as a covering force and then moved his infantry out of the camp and sent them off on their march, while he himself waited for the elephants and the men who had been left with them. The way they got the elephants across was as follows.