Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 21 - Chapter 6

1
<head lang="la">III. Res Asiae</head><w lemma="%2Aoi%28">Οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Afwkaiei%3Ds">Φωκαιεῖς</w>, <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29poleifqe%2Fntwn">ἀπολειφθέντων</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fwn">Ῥωμαίων</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tai%3Ds">ταῖς</w> <w lemma="nausi%5Cn">ναυσὶν</w> <w lemma="e%29pistaqmeuo%2Fmenoi">ἐπισταθμευόμενοι</w>, <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="e%29pitaga%5Cs">ἐπιταγὰς</w> <w lemma="dusxerw%3Ds">δυσχερῶς</w> <w lemma="fe%2Frontes">φέροντες</w>, <w lemma="e%29stasi%2Fazon">ἐστασίαζον</w>. —
2
<w lemma=""></w> <w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="xro%2Fnous">χρόνους</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Afwkaie%2Fwn">Φωκαιέων</w> <w lemma="a%29%2Frxontes">ἄρχοντες</w>, <w lemma="dedio%2Ftes">δεδιότες</w> <w lemma="ta%2Fs">τάς</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pollw%3Dn">πολλῶν</w> <w lemma="o%28rma%5Cs">ὁρμὰς</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="sitodei%2Fan">σιτοδείαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2A%29antioxistw%3Dn">Ἀντιοχιστῶν</w> <w lemma="filotimi%2Fan">φιλοτιμίαν</w>, <w lemma="e%29ce%2Fpemyan">ἐξέπεμψαν</w> <w lemma="presbeuta%5Cs">πρεσβευτὰς</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2Ase%2Fleukon">Σέλευκον</w>, <w lemma="o%29%2Fnta">ὄντα</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="o%28%2Frois">ὅροις</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="xw%2Fras">χώρας</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w>,
3
<w lemma="a%29ciou%3Dntes">ἀξιοῦντες</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="pela%2Fzein">πελάζειν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w>, <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="pro%2Fkeitai">πρόκειται</w> <w lemma="sfi%2Fsi">σφίσι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="h%28suxi%2Fan">ἡσυχίαν</w> <w lemma="a%29%2Fgein">ἄγειν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="karadokei%3Dn">καραδοκεῖν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%28%2Flwn">ὅλων</w> <w lemma="kri%2Fsin">κρίσιν</w>, <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="peiqarxei%3Dn">πειθαρχεῖν</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="ei%29rhme%2Fnois">εἰρημένοις</w>.
4
<w lemma="h%29%3Dsan">ἦσαν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="presbeutw%3Dn">πρεσβευτῶν</w> <w lemma="i%29%2Fdioi">ἴδιοι</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Aseleu%2Fkou">Σελεύκου</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tau%2Fths">ταύτης</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="u%28poqe%2Fsews">ὑποθέσεως</w> <w lemma="%2A%29ari%2Fstarxos">Ἀρίσταρχος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Aka%2Fssandros">Κάσσανδρος</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2A%28ro%2Fdwn">Ῥόδων</w>, <w lemma="e%29nanti%2Foi">ἐναντίοι</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="%2A%28rwmai%2Fous">Ῥωμαίους</w> <w lemma="a%29poneneuko%2Ftes">ἀπονενευκότες</w> <w lemma="%2A%28hgi%2Fas">Ἡγίας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="%2Ageli%2Fas">Γελίας</w>.
5
<w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="summica%2Fntwn">συμμιξάντων</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Ase%2Fleukos">Σέλευκος</w> <w lemma="eu%29qe%2Fws">εὐθέως</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29ari%2Fstarxon">Ἀρίσταρχον</w> <w lemma="a%29na%5C">ἀνὰ</w> <w lemma="xei%3Dras">χεῖρας</w> <w lemma="ei%29%3Dxe">εἶχε</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%28hgi%2Fan">Ἡγίαν</w> <w lemma="parew%2Fra">παρεώρα</w>.
6
<w lemma="puqo%2Fmenos">πυθόμενος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="o%28rmh%5Cn">ὁρμὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="pollw%3Dn">πολλῶν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="spa%2Fnin">σπάνιν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="si%2Ftou">σίτου</w>, <w lemma="parei%5Cs">παρεὶς</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="xrhmatismo%5Cn">χρηματισμὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29%2Fnteucin">ἔντευξιν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="paragegono%2Ftwn">παραγεγονότων</w> <w lemma="proh%3Dge">προῆγε</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w>. —
7
<w lemma=""></w> <w lemma="%2A%29ecelqo%2Fntes">Ἐξελθόντες</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2Aga%2Flloi">Γάλλοι</w> <w lemma="du%2Fo">δύο</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tu%2Fpwn">τύπων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="prosthqidi%2Fwn">προστηθιδίων</w> <w lemma="e%29de%2Fonto">ἐδέοντο</w> <w lemma="mhde%5Cn">μηδὲν</w> <w lemma="a%29nh%2Fkeston">ἀνήκεστον</w> <w lemma="bouleu%2Fesqai">βουλεύεσθαι</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w>. —
<head>III. Affairs of Asia</head><head>State of Phocaea</head>The Phocaeans, partly because the Romans left in the ships were quartered upon them and partly because they objected to the enforced contributions, became disaffected.
the same date the magistrates of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Phocaea&groupId=891&placeId=1603">Phocaea</a>, afraid both of the excited state the people were in owing to the dearth of corn and of the active propaganda of the partisans of Antiochus, sent envoys to Seleucus, who was on the borders of their territory,
begging him not to approach the town, as it was their intention to keep quiet and await the issue of events, after which they would yield obedience to orders given them.
Of these envoys Aristarchus, Cassander and Rhodon were attached to Seleucus and his cause, while Hegias and Gelias were opposed to him and inclined to favour the Romans.
Upon their meeting him, Seleucus at once admitted the three first into his intimacy, neglecting Hegias and Gelias.
But when he heard of the excitement of the populace and the dearth of corn he advanced to the town without giving the envoys a formal audience.
Two Galli or priests of Cybele with images and pectorals came out of the town, and besought them not to resort to extreme measures against the city.