Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 21 - Chapter 32c

1
<w lemma="%2A%28%2Foti">Ὅτι</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kalo%5Cn">καλὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="sumfe%2Fron">συμφέρον</w> <w lemma="spani%2Fws">σπανίως</w> <w lemma="ei%29%2Fwqe">εἴωθε</w> <w lemma="suntre%2Fxein">συντρέχειν</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="spa%2Fnioi">σπάνιοι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="a%29ndrw%3Dn">ἀνδρῶν</w> <w lemma="ei%29sin">εἰσιν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="duna%2Fmenoi">δυνάμενοι</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="suna%2Fgein">συνάγειν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunarmo%2Fzein">συναρμόζειν</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="a%29%2Fllhla">ἄλληλα</w>.
2
<w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="polu%5C">πολὺ</w> <w lemma="pa%2Fntes">πάντες</w> <w lemma="i%29%2Fsmen">ἴσμεν</w> <w lemma="dio%2Fti">διότι</w> <w lemma="to%2F">τό</w> <w lemma="te">τε</w> <w lemma="kalo%5Cn">καλὸν</w> <w lemma="feu%2Fgei">φεύγει</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="parauti%2Fka">παραυτίκα</w> <w lemma="lusitelou%3Ds">λυσιτελοῦς</w> <w lemma="fu%2Fsin">φύσιν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="lusitele%5Cs">λυσιτελὲς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="kalou%3D">καλοῦ</w>.
3
<w lemma="plh%5Cn">πλὴν</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Afilopoi%2Fmhn">Φιλοποίμην</w> <w lemma="proe%2Fqeto">προέθετο</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kaqi%2Fketo">καθίκετο</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29pibolh%3Ds:">ἐπιβολῆς·</w> <w lemma="kalo%5Cn">καλὸν</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="kata%2Fgein">κατάγειν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="ai%29xmalw%2Ftous">αἰχμαλώτους</w> <w lemma="fuga%2Fdas">φυγάδας</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Aspa%2Frthn">Σπάρτην</w>, <w lemma="sumfe%2Fron">συμφέρον</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="tapeinw%3Dsai">ταπεινῶσαι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="%2Alakedaimoni%2Fwn">Λακεδαιμονίων</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w>, <w lemma="katafoneu%2Fsanta">καταφονεύσαντα</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="dedoruforhko%2Ftas">δεδορυφορηκότας</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="tura%2Fnnwn">τυράννων</w> <w lemma="dunastei%2Fa%7C">δυναστείᾳ</w>.
4
<w lemma="qewrw%3Dn">θεωρῶν</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="pa%2Fshs">πάσης</w> <w lemma="basilei%2Fas">βασιλείας</w> <w lemma="e%29panorqw%2Fsews">ἐπανορθώσεως</w> <w lemma="ai%29%2Ftia">αἴτια</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="xrh%2Fmata">χρήματα</w> <w lemma="ge%2Fgonen">γέγονεν</w>, <w lemma="a%28%2Fte">ἅτε</w> <w lemma="fu%2Fsei">φύσει</w> <w lemma="nounexh%5Cs">νουνεχὴς</w> <w lemma="w%29%5Cn">ὢν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="strathgiko%2Fs">στρατηγικός</w>, <w lemma="perieba">περιεβα</w> <gap /><w lemma="ge%2Fnoito">γένοιτο</w> <w lemma="komidh%5C">κομιδὴ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29%2Fcw">ἔξω</w> <w lemma="porizome%2Fnwn">ποριζομένων</w> <w lemma="xrhma%2Ftwn">χρημάτων</w>.
<head>Wisdom of Philopoemen</head>What is good very seldom coincides with what is advantageous, and few are those who can combine the two and adapt them to each other.
Indeed we all know that for the most part the nature of immediate profit is repugnant to goodness and vice versa.
But Philopoemen made this his purpose and attained his object. For it was a good act to restore to their country the Spartan exiles who were prisoners, and it was an advantageous one to humble the city of <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sparta&groupId=660&placeId=1208">Sparta</a> by destroying the satellites of the tyrants.
And being by nature a man of sound sense and a real leader, he saw that money is at the root of the re-establishment of all kingly power, and did his best to prevent the receipt of the sums advanced.