Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 10 - Chapter 32

1
<head lang="la">V. Res Italiae</head><w lemma="%2Aboulo%2Fmenoi">Βουλόμενοι</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="u%28%2Fpatoi">ὕπατοι</w> <w lemma="katopteu%3Dsai">κατοπτεῦσαι</w> <w lemma="safw%3Ds">σαφῶς</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28penanti%2Fwn">ὑπεναντίων</w> <w lemma="stratopedei%2Fan">στρατοπεδείαν</w> <w lemma="keklime%2Fna">κεκλιμένα</w> <w lemma="me%2Frh">μέρη</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="lo%2Ffou">λόφου</w>, <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="xa%2Fraki">χάρακι</w> <w lemma="me%2Fnein">μένειν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="xw%2Fran">χώραν</w> <w lemma="e%29ph%2Fggeilan">ἐπήγγειλαν</w>,
2
<w lemma="au%29toi%5C">αὐτοὶ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="i%28ppe%2Fwn">ἱππέων</w> <w lemma="a%29nalabo%2Fntes">ἀναλαβόντες</w> <w lemma="i%29%2Flas">ἴλας</w> <w lemma="du%2Fo">δύο</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="grosfoma%2Fxous">γροσφομάχους</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="r%28abdofo%2Frwn">ῥαβδοφόρων</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="tria%2Fkonta">τριάκοντα</w> <w lemma="proh%3Dgon">προῆγον</w>, <w lemma="kataskeyo%2Fmenoi">κατασκεψόμενοι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="to%2Fpous">τόπους</w>.
3
<w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Anoma%2Fdwn">Νομάδων</w> <w lemma="ei%29qisme%2Fnoi">εἰθισμένοι</w> <w lemma="tine%5Cs">τινὲς</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="a%29krobolizome%2Fnois">ἀκροβολιζομένοις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="kaqo%2Flou">καθόλου</w> <w lemma="proporeuome%2Fnois">προπορευομένοις</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="u%28penanti%2Fwn">ὑπεναντίων</w> <w lemma="xa%2Frakos">χάρακος</w> <w lemma="e%29ne%2Fdras">ἐνέδρας</w> <w lemma="poiei%3Dn">ποιεῖν</w>, <w lemma="u%28pesta%2Flkeisan">ὑπεστάλκεισαν</w> <w lemma="kata%2F">κατά</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="suntuxi%2Fan">συντυχίαν</w> <w lemma="u%28po%5C">ὑπὸ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="lo%2Ffon">λόφον</w>.
4
<w lemma="oi%28%3Ds">οἷς</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="skopou%3D">σκοποῦ</w> <w lemma="shmh%2Fnantos">σημήναντος</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w> <w lemma="paragi%2Fnontai%2F">παραγίνονταί</w> <w lemma="tines">τινες</w> <w lemma="kat%27">κατ᾽</w> <w lemma="a%29%2Fkron">ἄκρον</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="bouno%5Cn">βουνὸν</w> <w lemma="u%28perde%2Fcioi">ὑπερδέξιοι</w> '<w lemma="kei%2Fnwn">κείνων</w>, <w lemma="e%29canasta%2Fntes">ἐξαναστάντες</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="para%5C">παρὰ</w> <w lemma="pla%2Fgia">πλάγια</w> <w lemma="poihsa%2Fmenoi">ποιησάμενοι</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="porei%2Fan">πορείαν</w> <w lemma="a%29pote%2Fmnontai">ἀποτέμνονται</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="strathgou%5Cs">στρατηγοὺς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="diaklei%2Fousin">διακλείουσιν</w> <w lemma="a%29po%5C">ἀπὸ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="i%29di%2Fas">ἰδίας</w> <w lemma="parembolh%3Ds">παρεμβολῆς</w>.
5
<w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="%2Aklau%2Fdion">Κλαύδιον</w> <w lemma="eu%29qe%2Fws">εὐθέως</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="prw%2Fth%7C">πρώτῃ</w> <w lemma="sumplokh%3D%7C">συμπλοκῇ</w> <w lemma="kai%2F">καί</w> <w lemma="tinas">τινας</w> <w lemma="e%28te%2Frous">ἑτέρους</w> <w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="tou%2Ftw%7C">τούτῳ</w> <w lemma="kate%2Fbalon">κατέβαλον</w>, <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="loipou%5Cs">λοιποὺς</w> <w lemma="katatraumati%2Fsantes">κατατραυματίσαντες</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="krhmnw%3Dn">κρημνῶν</w> <w lemma="h%29na%2Fgkasan">ἠνάγκασαν</w> <w lemma="a%29%2Fllon">ἄλλον</w> <w lemma="a%29%2Fllh%7C">ἄλλῃ</w> <w lemma="feu%2Fgein">φεύγειν</w>.
6
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="stratope%2Fdw%7C">στρατοπέδῳ</w> <w lemma="qewrou%3Dntes">θεωροῦντες</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="gino%2Fmenon">γινόμενον</w> <w lemma="ou%29damw%3Ds">οὐδαμῶς</w> <w lemma="h%29dunh%2Fqhsan">ἠδυνήθησαν</w> <w lemma="e%29pikourh%3Dsai">ἐπικουρῆσαι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="kinduneu%2Fousin:">κινδυνεύουσιν·</w> <w lemma="e%29%2Fti">ἔτι</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="a%29nabow%2Fntwn">ἀναβοώντων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="sumbai%3Dnon">συμβαῖνον</w> <w lemma="e%29kpeplhgme%2Fnwn">ἐκπεπληγμένων</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="xalinou%2Fntwn">χαλινούντων</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="i%28%2Fppous">ἵππους</w>, <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kaqoplizome%2Fnwn">καθοπλιζομένων</w>, <w lemma="pe%2Fras">πέρας</w> <w lemma="ei%29%3Dxe">εἶχε</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="pra%3Dgma">πρᾶγμα</w>. <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="ui%28o%5Cn">υἱὸν</w> <w lemma="tou%3D">τοῦ</w> <w lemma="%2Aklaudi%2Fou">Κλαυδίου</w> <w lemma="traumati%2Fan">τραυματίαν</w>, <w lemma="mo%2Flis">μόλις</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="parado%2Fcws">παραδόξως</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="ki%2Fndunon">κίνδυνον</w> <w lemma="diapefeugo%2Fta">διαπεφευγότα</w> ?<w lemma=""></w>*
7
<w lemma=""></w> <w lemma="%2Ama%2Frkos">Μάρκος</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="a%29kakw%2Fteron">ἀκακώτερον</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="strathgikw%2Fteron">στρατηγικώτερον</w> <w lemma="au%28tw%3D%7C">αὑτῷ</w> <w lemma="xrhsa%2Fmenos">χρησάμενος</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="dedhlwme%2Fnois">δεδηλωμένοις</w> <w lemma="perie%2Fpese">περιέπεσε</w> <w lemma="sumptw%2Fmasin:">συμπτώμασιν·</w>
8
<w lemma="e%29gw%5C">ἐγὼ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="par%27">παρ᾽</w> <w lemma="o%28%2Flhn">ὅλην</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="pragmatei%2Fan">πραγματείαν</w> <w lemma="polla%2Fkis">πολλάκις</w> <w lemma="a%29nagka%2Fzomai">ἀναγκάζομαι</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="toiou%2Ftwn">τοιούτων</w> <w lemma="u%28pomimnh%2Fskein">ὑπομιμνήσκειν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29ntugxa%2Fnontas">ἐντυγχάνοντας</w>, <w lemma="qewrw%3Dn">θεωρῶν</w>, <w lemma="ei%29">εἰ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="peri%2F">περί</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="strathgi%2Fas">στρατηγίας</w> <w lemma="merw%3Dn">μερῶν</w> <w lemma="a%29%2Fllo">ἄλλο</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="diamarta%2Fnontas">διαμαρτάνοντας</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="h%28gemo%2Fnas">ἡγεμόνας</w>, <w lemma="kai%2Ftoi">καίτοι</w> <w lemma="prodh%2Flou">προδήλου</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="a%29gnoi%2Fas">ἀγνοίας</w> <w lemma="u%28parxou%2Fshs">ὑπαρχούσης</w>.
9
<w lemma="ti%2F">τί</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="o%29%2Ffelos">ὄφελος</w> <w lemma="h%28gemo%2Fnos">ἡγεμόνος</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="strathgou%3D">στρατηγοῦ</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="dieilhfo%2Ftos">διειληφότος</w> <w lemma="dio%2Fti">διότι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w> <w lemma="kindu%2Fnwn">κινδύνων</w>, <w lemma="oi%28%3Ds">οἷς</w> <w lemma="mh%5C">μὴ</w> <w lemma="sumpa%2Fsxei">συμπάσχει</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="o%28%2Fla">ὅλα</w>, <w lemma="plei%3Dston">πλεῖστον</w> <w lemma="a%29pe%2Fxein">ἀπέχειν</w> <w lemma="dei%3D">δεῖ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="h%28gou%2Fmenon">ἡγούμενον</w>;
10
<w lemma="ti%2F">τί</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%29gnoou%3Dntos">ἀγνοοῦντος</w> <w lemma="o%28%2Fti">ὅτι</w>, <w lemma="ka%29%2Fn">κἄν</w> <w lemma="pot%27">ποτ᾽</w> <w lemma="a%29nagka%2Fzwsin">ἀναγκάζωσιν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="kairoi%5C">καιροὶ</w> <w lemma="pra%2Fttein">πράττειν</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w>, <w lemma="pollou%5Cs">πολλοὺς</w> <w lemma="dei%3D">δεῖ</w> <w lemma="pro%2Fteron">πρότερον</w> <w lemma="a%29poqanei%3Dn">ἀποθανεῖν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="suno%2Fntwn">συνόντων</w> <w lemma="pri%5Cn">πρὶν</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="deino%5Cn">δεινὸν</w> <w lemma="e%29ggi%2Fsai">ἐγγίσαι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="proestw%3Dsi">προεστῶσι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%28%2Flwn">ὅλων</w>;
11
<w lemma="dei%3D">δεῖ</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="%2Akari%5C">Καρὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="pei%3Dran">πεῖραν</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="h%28">ἡ</w> <w lemma="paroimi%2Fa">παροιμία</w> <w lemma="fhsi%2Fn">φησίν</w>, <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="strathgw%3D%7C">στρατηγῷ</w> <w lemma="gi%2Fnesqai">γίνεσθαι</w>.
12
<w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="le%2Fgein">λέγειν</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="“ou%29k">“οὐκ</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="w%29%7Co%2Fmhn”">ᾠόμην”</w> <w lemma="“ti%2Fs">“τίς</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="h%29%2Flpise">ἤλπισε</w> <w lemma="tou%3Dto">τοῦτο</w> <w lemma="gene%2Fsqai”">γενέσθαι”</w>; <w lemma="me%2Fgiston">μέγιστον</w> <w lemma="ei%29%3Dnai%2F">εἶναί</w> <w lemma="moi">μοι</w> <w lemma="dokei%3D">δοκεῖ</w> <w lemma="shmei%3Don">σημεῖον</w> <w lemma="a%29peiri%2Fas">ἀπειρίας</w> <w lemma="strathgikh%3Ds">στρατηγικῆς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="braduth%3Dtos">βραδυτῆτος</w>.
<head>V. Affairs of iTALY</head><head>Death of the Consul Claudius Marcellus</head>The consuls, wishing to survey accurately the side of the hill which was turned towards the enemy's camp, ordered the rest of their forces to remain in the entrenched camp,
and themselves taking two troops of cavalry and about thirty velites together with their lictors advanced to reconnoitre the ground.
Certain Numidians, who were in the habit of lying in ambush for skirmishers and in general for any of the enemy who advanced out of their camp, were by hazard hidden at the foot of the hill.
Upon their look-out signalling to them that some of the enemy had appeared on the crest of the hill just above them, they rose, and marching up the slope obliquely, cut off the consuls and prevented their return to their camp.
Marcellus and some others with him were cut down at the first onset, and the others were wounded and compelled to take to flight down the cliffs in different directions.
The Romans in the camp, though they were spectators of what was happening, had no means of coming to the help of their comrades who were in danger. For while they were still shouting out in a state of great consternation, some of them bridling their horses and others putting on their armour, the whole affair was over. The son of Marcellus was wounded, and with great difficulty and beyond expectation escaped.
Marcellus, it must be confessed, brought this misfortune on himself by behaving not so much like a general as like a simpleton.
Throughout this work I am often compelled to call the attention of my readers to such occurrences, as I observe that generals are more liable to make mistakes in this matter than in any other parts of their duty as commanders, although the error is such an obvious one.
For what is the use of a general or commander who does not comprehend that he must keep himself as far away as possible from all partial encounters in which the fate of the whole army is not involved?
Of what use is he if he does not know that, if circumstances at times compel commanders to undertake in person such partial encounters, they must sacrifice many of their men before the danger is suffered to approach the supreme commander of the whole?
Let the risk be for the Carian, as the proverb has it, and not for the general.
And as for saying "I should never have thought it" or "Who would have expected it to happen?" that in a general is a most manifest sign of incompetence and dullness.