Polybius, Histories

Layout
Translation

Book 1 - Chapter 66

1
<w lemma="%2A%28ws">Ὡς</w> <w lemma="ga%5Cr">γὰρ</w> <w lemma="qa%3Dtton">θᾶττον</w> <w lemma="e%29pitelesqeisw%3Dn">ἐπιτελεσθεισῶν</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="proeirhme%2Fnwn">προειρημένων</w> <w lemma="dialu%2Fsewn">διαλύσεων</w> <w lemma="a%29pokate%2Fsthse">ἀποκατέστησε</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="%2A%29%2Feruka">Ἔρυκα</w> <w lemma="duna%2Fmeis">δυνάμεις</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="%2Alilu%2Fbaion">Λιλύβαιον</w> <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="%2Aba%2Frkas">Βάρκας</w>, <w lemma="eu%29qe%2Fws">εὐθέως</w> <w lemma="au%29to%5Cs">αὐτὸς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="a%29pe%2Fqeto">ἀπέθετο</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="a%29rxh%2Fn">ἀρχήν</w>, <w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="po%2Flews">πόλεως</w> <w lemma="strathgo%5Cs">στρατηγὸς</w> <w lemma="%2Age%2Fskwn">Γέσκων</w> <w lemma="e%29gi%2Fneto">ἐγίνετο</w> <w lemma="peri%5C">περὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="peraiou%3Dn">περαιοῦν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="stratiw%2Ftas">στρατιώτας</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Alibu%2Fhn">Λιβύην</w>.
2
<w lemma="proi+do%2Fmenos">προϊδόμενος</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%2Fllon">μέλλον</w> <w lemma="e%29mfro%2Fnws">ἐμφρόνως</w> <w lemma="e%29nebi%2Fbaze">ἐνεβίβαζε</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="me%2Frh">μέρη</w> <w lemma="diairw%3Dn">διαιρῶν</w> <w lemma="au%29tou%5Cs">αὐτοὺς</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dialei%2Fmmata">διαλείμματα</w> <w lemma="poiw%3Dn">ποιῶν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29capostolh%3Ds">ἐξαποστολῆς</w>,
3
<w lemma="boulo%2Fmenos">βουλόμενος</w> <w lemma="a%29nastrofh%5Cn">ἀναστροφὴν</w> <w lemma="dido%2Fnai">διδόναι</w> <w lemma="toi%3Ds">τοῖς</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fois">Καρχηδονίοις</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="katapleu%2Fsantas">καταπλεύσαντας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="misqodothqe%2Fntas">μισθοδοτηθέντας</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="prosofeilo%2Fmena">προσοφειλόμενα</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%29ywni%2Fwn">ὀψωνίων</w> <w lemma="fqa%2Fnein">φθάνειν</w> <w lemma="a%29pallattome%2Fnous">ἀπαλλαττομένους</w> <w lemma="e%29k">ἐκ</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="%2Akarxhdo%2Fnos">Καρχηδόνος</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="oi%29kei%2Fan">οἰκείαν</w> <w lemma="pri%5Cn">πρὶν</w> <w lemma="h%29%5C">ἢ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%28ch%3Ds">ἑξῆς</w> <w lemma="peraioume%2Fnous">περαιουμένους</w> <w lemma="e%29pikatalabei%3Dn">ἐπικαταλαβεῖν</w>.
4
<w lemma="o%28">ὁ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29%3Dn">οὖν</w> <w lemma="%2Age%2Fskwn">Γέσκων</w> <w lemma="e%29xo%2Fmenos">ἐχόμενος</w> <w lemma="tau%2Fths">ταύτης</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29nnoi%2Fas">ἐννοίας</w> <w lemma="ou%28%2Ftws">οὕτως</w> <w lemma="e%29xei%2Frize">ἐχείριζε</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29capostolh%2Fn">ἐξαποστολήν</w>.
5
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="%2Akarxhdo%2Fnioi">Καρχηδόνιοι</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="eu%29porou%2Fmenoi">εὐπορούμενοι</w> <w lemma="xrhma%2Ftwn">χρημάτων</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="progegenhme%2Fnas">προγεγενημένας</w> <w lemma="dapa%2Fnas">δαπάνας</w>, <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="pepeisme%2Fnoi">πεπεισμένοι</w> <w lemma="paraith%2Fsesqai">παραιτήσεσθαι</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="misqofo%2Frous">μισθοφόρους</w> <w lemma="me%2Fros">μέρος</w> <w lemma="ti">τι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="prosofeilome%2Fnwn">προσοφειλομένων</w> <w lemma="o%29ywni%2Fwn">ὀψωνίων</w>, <w lemma="e%29a%5Cn">ἐὰν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunaqroi%2Fswsi">συναθροίσωσι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="de%2Fcwntai">δέξωνται</w> <w lemma="pa%2Fntas">πάντας</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Akarxhdo%2Fna">Καρχηδόνα</w>, <w lemma="parakatei%3Dxon">παρακατεῖχον</w> <w lemma="e%29kei%3D">ἐκεῖ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="kataple%2Fontas">καταπλέοντας</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="tau%2Fthn">ταύτην</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29lpi%2Fda">ἐλπίδα</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sunei%3Dxon">συνεῖχον</w> <w lemma="e%29n">ἐν</w> <w lemma="th%3D%7C">τῇ</w> <w lemma="po%2Flei">πόλει</w>.
6
<w lemma="ginome%2Fnwn">γινομένων</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="pleio%2Fnwn">πλειόνων</w> <w lemma="a%29dikhma%2Ftwn">ἀδικημάτων</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="nu%2Fktwr">νύκτωρ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="meq%27">μεθ᾽</w> <w lemma="h%28me%2Fran">ἡμέραν</w>, <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="u%28pido%2Fmenoi">ὑπιδόμενοι</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="o%29%2Fxlon">ὄχλον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="sumbai%2Fnousan">συμβαίνουσαν</w> <w lemma="a%29krasi%2Fan">ἀκρασίαν</w> <w lemma="h%29ci%2Fwsan">ἠξίωσαν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="h%28gemo%2Fnas">ἡγεμόνας</w>, <w lemma="e%28%2Fws">ἕως</w> <w lemma="a%29%5Cn">ἂν</w> <w lemma="e%28toimasqh%3D%7C">ἑτοιμασθῇ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="sitarxi%2Fas">σιταρχίας</w> <w lemma="au%29toi%3Ds">αὐτοῖς</w>, <w lemma="prosde%2Fcwntai">προσδέξωνται</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%29poleipome%2Fnous">ἀπολειπομένους</w>, <w lemma="a%29naxwrh%3Dsai">ἀναχωρῆσαι</w> <w lemma="pa%2Fntas">πάντας</w> <w lemma="ei%29%2Fs">εἴς</w> <w lemma="tina">τινα</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="prosagoreuome%2Fnhn">προσαγορευομένην</w> <w lemma="%2Asi%2Fkkan">Σίκκαν</w>, <w lemma="labo%2Fntas">λαβόντας</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="katepei%2Fgonta">κατεπείγοντα</w> <w lemma="xrusou%3Dn">χρυσοῦν</w> <w lemma="e%28%2Fkaston">ἕκαστον</w>.
7
<w lemma="proqu%2Fmws">προθύμως</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="sunupakousa%2Fntwn">συνυπακουσάντων</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="e%29%2Fcodon">ἔξοδον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="boulome%2Fnwn">βουλομένων</w> <w lemma="au%29tou%3D">αὐτοῦ</w> <w lemma="katalipei%3Dn">καταλιπεῖν</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29poskeua%2Fs">ἀποσκευάς</w>, <w lemma="kaqa%2Fper">καθάπερ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="to%5Cn">τὸν</w> <w lemma="prw%3Dton">πρῶτον</w> <w lemma="xro%2Fnon">χρόνον</w> <w lemma="u%28ph%3Drxon">ὑπῆρχον</w>, <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="qa%3Dtton">θᾶττον</w> <w lemma="e%29some%2Fnhs">ἐσομένης</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29pano%2Fdou">ἐπανόδου</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="o%29ywniasmou%2Fs">ὀψωνιασμούς</w>,
8
<w lemma="a%29gwniw%3Dntes">ἀγωνιῶντες</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="%2Akarxhdo%2Fnioi">Καρχηδόνιοι</w> <w lemma="mh%2F">μή</w> <w lemma="pote">ποτε</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="xro%2Fnou">χρόνου</w> <w lemma="paragegono%2Ftes">παραγεγονότες</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tine%5Cs">τινὲς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="te%2Fknwn">τέκνων</w> <w lemma="e%29%2Fnioi">ἔνιοι</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="gunaikw%3Dn">γυναικῶν</w> <w lemma="i%28mei%2Frontes">ἱμείροντες</w>, <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="ou%29k">οὐκ</w> <w lemma="e%29kporeuqw%3Dsi">ἐκπορευθῶσι</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="para%2Fpan">παράπαν</w>, <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="e%29kporeuqe%2Fntes">ἐκπορευθέντες</w> <w lemma="au%29%3Dqis">αὖθις</w> <w lemma="a%29naka%2Fmptwsi">ἀνακάμπτωσι</w> <w lemma="pro%5Cs">πρὸς</w> <w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w>, <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="tw%3D%7C">τῷ</w> <w lemma="toiou%2Ftw%7C">τοιούτῳ</w> <w lemma="tro%2Fpw%7C">τρόπῳ</w> <w lemma="mhde%5Cn">μηδὲν</w> <w lemma="h%28%3Dtton">ἧττον</w> <w lemma="a%29di%2Fkhma">ἀδίκημα</w> <w lemma="gi%2Fnhtai">γίνηται</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="po%2Flin">πόλιν</w>,
9
<w lemma="tau%3Dta">ταῦτα</w> <w lemma="proorw%2Fmenoi">προορώμενοι</w> <w lemma="meta%5C">μετὰ</w> <w lemma="pollh%3Ds">πολλῆς</w> <w lemma="a%29pexqei%2Fas">ἀπεχθείας</w> <w lemma="ou%29damw%3Ds">οὐδαμῶς</w> <w lemma="boulome%2Fnous">βουλομένους</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="a%29nqrw%2Fpous">ἀνθρώπους</w> <w lemma="h%29na%2Fgkasan">ἠνάγκασαν</w> <w lemma="ta%5Cs">τὰς</w> <w lemma="a%29poskeua%5Cs">ἀποσκευὰς</w> <w lemma="meq%27">μεθ᾽</w> <w lemma="au%28tw%3Dn">αὑτῶν</w> <w lemma="a%29pagagei%3Dn">ἀπαγαγεῖν</w>.
10
<w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="misqofo%2Froi">μισθοφόροι</w> <w lemma="sunanaxqe%2Fntes">συναναχθέντες</w> <w lemma="ei%29s">εἰς</w> <w lemma="th%5Cn">τὴν</w> <w lemma="%2Asi%2Fkkan">Σίκκαν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="dia%5C">διὰ</w> <w lemma="pollou%3D">πολλοῦ</w> <w lemma="xro%2Fnou">χρόνου</w> <w lemma="teteuxo%2Ftes">τετευχότες</w> <w lemma="a%29ne%2Fsews">ἀνέσεως</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sxolh%3Ds">σχολῆς</w>, <w lemma="o%28%2Fper">ὅπερ</w> <w lemma="a%29fue%2Fstaton">ἀφυέστατον</w> <w lemma="u%28pa%2Frxei">ὑπάρχει</w> <w lemma="cenikai%3Ds">ξενικαῖς</w> <w lemma="duna%2Fmesi">δυνάμεσι</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sxedo%5Cn">σχεδὸν</w> <w lemma="w%28s">ὡς</w> <w lemma="ei%29pei%3Dn">εἰπεῖν</w> <w lemma="a%29rxhgo%5Cn">ἀρχηγὸν</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="mo%2Fnon">μόνον</w> <w lemma="ai%29%2Ftion">αἴτιον</w> <w lemma="gi%2Fnetai">γίνεται</w> <w lemma="sta%2Fsews">στάσεως</w>, <w lemma="dih%3Dgon">διῆγον</w> <w lemma="a%29dew%3Ds">ἀδεῶς</w>.
11
<w lemma="a%28%2Fma">ἅμα</w> <w lemma="de%5C">δὲ</w> <w lemma="r%28a%7Cqumou%3Dntes">ῥᾳθυμοῦντες</w>, <w lemma="tine%5Cs">τινὲς</w> <w lemma="me%5Cn">μὲν</w> <w lemma="au%29tw%3Dn">αὐτῶν</w> <w lemma="e%29celogi%2Fzonto">ἐξελογίζοντο</w> <w lemma="ta%5C">τὰ</w> <w lemma="prosofeilo%2Fmena">προσοφειλόμενα</w> <w lemma="sfi%2Fsi">σφίσι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="o%29ywni%2Fwn">ὀψωνίων</w> <w lemma="e%29pi%5C">ἐπὶ</w> <w lemma="to%5C">τὸ</w> <w lemma="plei%3Don">πλεῖον</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="sugkefalaiou%2Fmenoi">συγκεφαλαιούμενοι</w> <w lemma="pollapla%2Fsia">πολλαπλάσια</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kaqhko%2Fntwn">καθηκόντων</w> <w lemma="tau%3Dt%27">ταῦτ᾽</w> <w lemma="e%29%2Ffasan">ἔφασαν</w> <w lemma="dei%3Dn">δεῖν</w> <w lemma="a%29paitei%3Dn">ἀπαιτεῖν</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="%2Akarxhdoni%2Fous:">Καρχηδονίους·</w>
12
<w lemma="pa%2Fntes">πάντες</w> <w lemma="d%27">δ᾽</w> <w lemma="a%29namimnhsko%2Fmenoi">ἀναμιμνησκόμενοι</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="e%29paggeliw%3Dn">ἐπαγγελιῶν</w>, <w lemma="w%28%3Dn">ὧν</w> <w lemma="oi%28">οἱ</w> <w lemma="strathgoi%5C">στρατηγοὶ</w> <w lemma="kata%5C">κατὰ</w> <w lemma="tou%5Cs">τοὺς</w> <w lemma="e%29pisfalei%3Ds">ἐπισφαλεῖς</w> <w lemma="tw%3Dn">τῶν</w> <w lemma="kairw%3Dn">καιρῶν</w> <w lemma="parakalou%3Dntes">παρακαλοῦντες</w> <w lemma="sfa%3Ds">σφᾶς</w> <w lemma="e%29pepoi%2Fhnto">ἐπεποίηντο</w>, <w lemma="mega%2Flas">μεγάλας</w> <w lemma="ei%29%3Dxon">εἶχον</w> <w lemma="e%29lpi%2Fdas">ἐλπίδας</w> <w lemma="kai%5C">καὶ</w> <w lemma="mega%2Flhn">μεγάλην</w> <w lemma="prosdoki%2Fan">προσδοκίαν</w> <w lemma="th%3Ds">τῆς</w> <w lemma="e%29so">ἐσο</w>
It is this. When, at once on the conclusion of the treaty, Barcas had transferred his forces from Eryx to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Lilybaeum&groupId=690&placeId=1261">Lilybaeum</a> he immediately resigned his command, and Gesco the commandant there took steps for sending the troops over to <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Africa&groupId=300&placeId=294">Africa</a>.
Foreseeing what was likely to happen, he very wisely embarked them in detachments and at certain intervals
in order to give the Carthaginians time to pay them their arrears as they arrived and to pack them off to their own countries before the next batch that crossed could catch them up.
Such was the idea Gesco had, and he managed to dispatch the troops in this manner,
but the Carthaginians partly because, owing to their recent outlay, they were not very while off for money, and partly because they were convinced that the mercenaries would let them off part of their arrears of pay, once they had got them all collected in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Carthage&groupId=441&placeId=820">Carthage</a>, detained them there on their arrival in this hope, confining them to the city.
As they committed frequent offences there both by night and by day, the government in the first place, suspicious of their numbers and their present licentious spirit, asked their commanding officers, until arrangements had been made for paying them in full and those who were still missing had arrived, to withdraw them all to a town called <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sicca&groupId=971&placeId=1721">Sicca</a>, each man receiving a gold stater for pressing expenses.
The troops readily consented to leave the capital, but wished to leave their baggage there, as they had formerly done, thinking that they would be soon returning to be paid off.
The Carthaginians, however, were afraid lest, longing to be with their wives or children after their recent protracted absence, they might in many cases refuse to leave <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Carthage&groupId=441&placeId=820">Carthage</a>, or, if they did, would come back again to their families, so that there would be no decrease of outrages in the city.
In anticipation then of this, they compelled the men, much against their will and in a manner calculated to cause much offence, to take their baggage with them.
The mercenaries, when assembled in <a class="linkToPlace" target="_blank" href="/place?placename=Sicca&groupId=971&placeId=1721">Sicca</a>, lived in a free and easy manner, having not enjoyed for a long time relaxation of discipline and leisure, things most prejudicial to a force raised abroad, and nearly always the very arch-instigators and sole causes of mutiny.
At the same time, as they had nothing else to do, some of them began reckoning up the total pay due to them, all to their own advantage, and having arrived at a most exorbitant result, submitted that this was the sum they should demand from the Carthaginians.
The whole force remembered the promises the generals had made to them in critical situations, and had great hopes and indeed quite expected that the government would thus correct in their favour the account of the sum they had earned.