Bibliography
| Title: Die georgische Übersetzung der Jüdischen Altertümer von Flavius Josephus und ihre spezifischen Merkmale Secondary Title: Le Muséon Volume: 107 Pages: 107-121 Type: Journal Article Year: 1994 Abstract: in: JSJ 27 (1996), 218: "Analyse des caractéristiques littéraires de la traduction en géorgien des Ant. Cette traduction est très littérale et "sehr gekünstelt". Le traducteur "ist zweifellos ein Vertreter des 'subordinierten Bilinguismus'. Für ihn ist nicht die Muttersprache primär, sonderen die griechische Sprache, aus der er übersetzt [...]. Es scheint, daß er besser in der griechischen Srache dachte. So verwendet er typische griechische Konstruktionen in der georgischen Übersetzung, die in der griechishcen Vorlage gar nicht stehen". Le traducteur ne peut donc pas avoir été loanc P'et'rie'i". Keywords: Textual criticism and textual history of Josephus; old translations |
